Tom Lehrer - Alma - перевод текста песни на немецкий

Alma - Tom Lehrerперевод на немецкий




Alma
Alma
(Introduction, spoken:)
(Einleitung, gesprochen:)
Last December 13th, there appeared in the newspapers the juiciest,
Am letzten 13. Dezember erschien in den Zeitungen der saftigste,
spiciest, raciest obituary it has ever been my pleasure to read.
pikanteste, rassigste Nachruf, den ich je zu lesen das Vergnügen hatte.
It was that of a lady named Alma Mahler Gropius Werfel, who had,
Es war der einer Dame namens Alma Mahler Gropius Werfel, die es geschafft hatte,
in her lifetime, managed to acquire as lovers practically all of
zeit ihres Lebens praktisch alle
the top creative men in central Europe. And, among these lovers,
führenden kreativen Männer Mitteleuropas als Liebhaber zu gewinnen. Und unter diesen Liebhabern,
who were listed in the obituary, by the way, which is what made
die übrigens im Nachruf aufgelistet waren, was ihn so
it so interesting, there were three whom she went so far as to
interessant machte, gab es drei, die sie sogar
marry: One of the leading composers of the day, Gustav Mahler,
heiratete: Einen der führenden Komponisten der Zeit, Gustav Mahler,
composer of "Das Lied von der Erde" and other light classics,
Komponist von "Das Lied von der Erde" und anderen leichten Klassikern,
one of the leading architects, Walter Gropius, of the "Bauhaus
einen der führenden Architekten, Walter Gropius, von der "Bauhaus
School of Design", and one of the leading writers, Franz Werfel,
Schule für Gestaltung", und einen der führenden Schriftsteller, Franz Werfel,
author of the "Song of Bernadette" and other masterpieces.
Autor des "Lieds von Bernadette" und anderer Meisterwerke.
It's people like that who make you realize how little you've
Es sind Leute wie sie, die einem klarmachen, wie wenig man selbst
accomplished. It is a sobering thought, for example, that when
erreicht hat. Es ist ein ernüchternder Gedanke, zum Beispiel, dass
Mozart was my age, he had been dead for two years!
Mozart in meinem Alter schon zwei Jahre tot war!
It seemed to me, on reading this obituary, that the story
Mir schien beim Lesen dieses Nachrufs, dass die Geschichte
of Alma was the stuff of which ballads should be made,
von Alma der Stoff ist, aus dem Balladen gemacht sein sollten,
so here is one:
also hier ist eine:
The loveliest girl in Vienna
Das schönste Mädchen in Wien
Was Alma, the smartest as well,
War Alma, die klügste obendrein,
Once you picked her up on your antenna,
Hattest du sie erst mal auf deiner Antenne,
You'd never be free of her spell.
Warst du auf ewig in ihrem Banne.
Her lovers were many and varied
Ihre Liebhaber war'n zahlreich und verschieden
From the day she began her beguine.
Seit dem Tag, als ihr Reigen begann.
There were three famous ones whom she married,
Drei Berühmte gab es, die sie heiratete dann,
And God knows how many between...
Und Gott weiß, wie viele dazwischen noch dran...
Alma, tell us,
Alma, sag uns doch,
All modern women are jealous,.
Alle modernen Frauen sind neidisch noch,.
Which of your magical wands
Welcher deiner Zauberstäbe
Got you Gustav and Walter and Franz?
Brachte dir Gustav und Walter und Franz?
The first one she married was Mahler
Den ersten, den sie heiratete, war Mahler
Whose buddies all knew him as Gustav.
Dessen Kumpels ihn alle als Gustav kannten.
And each time he saw her he'd holler,
Und jedes Mal, wenn er sie sah, tat er johlen,
"Ach, that's the fraulein I must have!"
"Ach, das ist das Fräulein, das ich haben muss!"
Their marriage, however, was murdah.
Ihre Ehe jedoch war ein Graus.
He'd scream to the heavens above,
Er schrie zum Himmel hinauf,
"I'm writing Das Lied von der Erde,
"Ich schreibe 'Das Lied von der Erde',
and she only wants to make love!"
Und sie will immer nur Liebe machen!"
Alma, tell us,
Alma, sag uns doch,
All modern women are jealous,
Alle modernen Frauen sind neidisch noch,
You should have a statue in bronze
Du solltest eine Statue in Bronze kriegen
For bagging Gustav and Walter and Franz.
Dafür, dass du Gustav und Walter und Franz erlegtest.
While married to Gus she met Gropius,
Während der Ehe mit Gus traf sie Gropius,
And soon she was swinging with Walter.
Und bald schwang sie mit Walter das Tanzbein.
Gus died and her teardrops were copious.
Gus starb und ihre Tränen flossen reichlich.
She cried all the way to the altar.
Sie weinte den ganzen Weg bis zum Altar.
But he would work late at the Bauhaus
Doch er arbeitete spät im Bauhaus
And only came home now and then.
Und kam nur noch ab und zu nach Haus.
She said, "What am I running, a chow house?
Sie sagte: "Was betreibe ich hier, eine Garküche?
It's time to change partners again!"
Es ist Zeit, die Partner wieder zu wechseln!"
Alma, tell us,
Alma, sag uns doch,
All modern women are jealous!
Alle modernen Frauen sind neidisch noch!
Though you didn't even use Ponds,
Obwohl du nicht mal Ponds benutzt hast,
You got Gustav and Walter and Franz.
Hast du Gustav und Walter und Franz gekriegt.
While married to Walt she met Werfel,
Während der Ehe mit Walt traf sie Werfel,
And he too was caught in her net.
Und auch er ging ihr ins Netz.
He married her but he was careful,
Er heiratete sie, aber er war vorsichtig,
'Cause Alma was no Bernadette.
Denn Alma war keine Bernadette.
And that is the story of Alma
Und das ist die Geschichte von Alma
Who knew how to receive and to give.
Die zu nehmen und zu geben wusste.
The body that reached her embalmah
Der Körper, der ihren Einbalsamierer erreichte
Was one that had known how to live!
War einer, der zu leben gewusst hatte!
Alma, tell us,
Alma, sag uns doch,
How can they help being jealous?
Wie könnten sie nicht neidisch sein?
Ducks always envy the swans
Enten beneiden immer die Schwäne
Who get Gustav and Walter,
Die Gustav und Walter kriegen,
You never did falter
Du hast niemals gezögert
With Gustav and Walter and Franz!
Mit Gustav und Walter und Franz!
(Spoken:)
(Gesprochen:)
I know some people feel that marriage as an institution
Ich weiß, manche Leute meinen, die Ehe als Institution
is dying out, but I disagree. And the point was driven
stirbt aus, aber da bin ich anderer Meinung. Und das wurde mir
home to me rather forcefully not long ago by a letter
ziemlich eindringlich vor nicht allzu langer Zeit durch einen Brief klargemacht,
I received which said: "Darling, I love you, and I cannot
den ich erhielt, in dem stand: "Liebling, ich liebe dich, und ich kann nicht
live without you. Marry me, or I will kill myself."
ohne dich leben. Heirate mich, oder ich bringe mich um."
Well, I was a little disturbed at that until I took
Nun, das hat mich etwas beunruhigt, bis ich einen
another look at the envelope, and saw that it was
weiteren Blick auf den Umschlag warf und sah, dass er
addressed to occupant...
an "Hausbewohner" adressiert war...
Speaking of love, one problem that recurs more and more
Wo wir gerade von Liebe sprechen, ein Problem, das immer häufiger
frequently these days, in books and plays and movies,
auftaucht heutzutage, in Büchern, Theaterstücken und Filmen,
is the inability of people to communicate with the people
ist die Unfähigkeit von Menschen, mit den Menschen zu kommunizieren,
they love: husbands and wives who can't communicate,
die sie lieben: Ehemänner und Ehefrauen, die nicht kommunizieren können,
children who can't communicate with their parents, and so on.
Kinder, die nicht mit ihren Eltern kommunizieren können, und so weiter.
And the characters in these books and plays and so on,
Und die Charaktere in diesen Büchern und Stücken und so weiter,
and in real life, I might add, spend hours bemoaning the
und im wirklichen Leben, möchte ich hinzufügen, verbringen Stunden damit, die Tatsache zu beklagen,
fact that they can't communicate. I feel that if a
dass sie nicht kommunizieren können. Ich finde, wenn eine
person can't communicate, the very least he can do
Person nicht kommunizieren kann, ist das Mindeste, was sie tun kann,
is to shut up!
den Mund zu halten!





Авторы: Tom Lehrer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.