Tom Lehrer - Alma - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tom Lehrer - Alma




(Introduction, spoken:)
(Вступление, произнесенное:)
Last December 13th, there appeared in the newspapers the juiciest,
13 декабря прошлого года в газетах появилась самая сочная ...
Spiciest, raciest obituary it has ever been my pleasure to read.
Самый пикантный, самый расовый некролог, который я когда-либо с удовольствием читал.
It was that of a lady named Alma Mahler Gropius Werfel, who had,
Это была дама по имени Альма Малер Гропиус Верфель, которая ...
In her lifetime, managed to acquire as lovers practically all of
За свою жизнь она успела обзавестись в любовники практически всеми ...
The top creative men in central Europe. And, among these lovers,
И среди этих влюбленных,
Who were listed in the obituary, by the way, which is what made
Которые, кстати, были перечислены в некрологе, что и сделало их самыми творческими людьми в Центральной Европе.
It so interesting, there were three whom she went so far as to
Это так интересно, что было трое, с которыми она зашла так далеко, что ...
Marry: One of the leading composers of the day, Gustav Mahler,
Жениться: один из ведущих композиторов того времени, Густав Малер.
Composer of "Das Lied von der Erde" and other light classics,
Композитор "Das Lied von der Erde" и других легких классиков.
One of the leading architects, Walter Gropius, of the "Bauhaus
Один из ведущих архитекторов, Вальтер Гропиус, из "Баухауза".
School of Design", and one of the leading writers, Franz Werfel,
Школа дизайна", и один из ведущих писателей, Франц Верфель,
Author of the "Song of Bernadette" and other masterpieces.
Автор "песни Бернадетты" и других шедевров.
It′s people like that who make you realize how little you've
Именно такие люди заставляют тебя осознать, как мало ты имеешь.
Accomplished. It is a sobering thought, for example, that when
Это отрезвляющая мысль, например, о том, что когда
Mozart was my age, he had been dead for two years!
Моцарт был моего возраста, он умер два года назад!
It seemed to me, on reading this obituary, that the story
Когда я читал этот некролог, мне показалось, что история ...
Of Alma was the stuff of which ballads should be made,
Об Альме-вот материал, из которого должны быть сделаны баллады.
So here is one:
Итак, вот один из них:
The loveliest girl in Vienna
Самая красивая девушка в Вене.
Was Alma, the smartest as well,
Альма тоже была самой умной.
Once you picked her up on your antenna,
Как только ты поймал ее на своей антенне,
You′d never be free of her spell.
Ты никогда не освободишься от ее чар.
Her lovers were many and varied
Ее любовники были многочисленны и разнообразны.
From the day she began her beguine.
С того самого дня, как она начала свою бегуэн.
There were three famous ones whom she married,
Она вышла замуж за трех знаменитостей.
And God knows how many between...
И одному Богу известно, сколько их было...
Alma, tell us,
Альма, скажи нам,
All modern women are jealous,.
Все современные женщины ревнивы.
Which of your magical wands
Какая из твоих волшебных палочек
Got you Gustav and Walter and Franz?
У тебя есть Густав, Вальтер и Франц?
The first one she married was Mahler
Первым, за кого она вышла замуж, был Малер.
Whose buddies all knew him as Gustav.
Все его приятели знали его как Густава.
And each time he saw her he'd holler,
И каждый раз, когда он видел ее, он кричал:
"Ach, that's the fraulein I must have!"
"Ах, это фройляйн, которая должна быть у меня!"
Their marriage, however, was murdah.
Их брак, однако, был заключен в мурде.
He′d scream to the heavens above,
Он кричал небесам:
"I′m writing Das Lied von der Erde,
пишу Das Lied von der Erde!
And she only wants to make love!"
И она хочет только любви!"
Alma, tell us,
Альма, скажи нам,
All modern women are jealous,
Все современные женщины завидуют,
You should have a statue in bronze
У тебя должна быть бронзовая статуя.
For bagging Gustav and Walter and Franz.
За то, что я упаковал Густава, Вальтера и Франца.
While married to Gus she met Gropius,
Будучи замужем за Гасом, она встретила Гропиуса.
And soon she was swinging with Walter.
И вскоре она уже качалась с Уолтером.
Gus died and her teardrops were copious.
ГАС умерла, и ее слезы текли обильно.
She cried all the way to the altar.
Она плакала всю дорогу к алтарю.
But he would work late at the Bauhaus
Но он работал допоздна в Баухаусе.
And only came home now and then.
И возвращался домой лишь изредка.
She said, "What am I running, a chow house?
Она сказала :" что я бегу, домик для чау-хауса?
It's time to change partners again!"
Пора снова менять партнеров!"
Alma, tell us,
Альма, скажи нам,
All modern women are jealous!
Все современные женщины ревнивы!
Though you didn′t even use Ponds,
Хотя ты даже не пользовалась прудами,
You got Gustav and Walter and Franz.
У тебя были Густав, Вальтер и Франц.
While married to Walt she met Werfel,
Будучи замужем за Уолтом, она встретила Верфеля.
And he too was caught in her net.
И он тоже попал в ее сети.
He married her but he was careful,
Он женился на ней, но был осторожен,
'Cause Alma was no Bernadette.
потому что Альма не была Бернадеттой.
And that is the story of Alma
Такова история Альмы.
Who knew how to receive and to give.
Кто умел получать и отдавать.
The body that reached her embalmah
Тело, которое достигло ее бальзама.
Was one that had known how to live!
Был тот, кто знал, как жить!
Alma, tell us,
Альма, скажи нам,
How can they help being jealous?
Как они могут не ревновать?
Ducks always envy the swans
Утки всегда завидуют лебедям.
Who get Gustav and Walter,
Кто достанет Густава и Вальтера,
You never did falter
Ты никогда не колебался
With Gustav and Walter and Franz!
С Густавом, Вальтером и Францем!
(Spoken:)
(Говорит:)
I know some people feel that marriage as an institution
Я знаю, некоторые считают, что брак-это институт.
Is dying out, but I disagree. And the point was driven
Вымирает, но я не согласен.
Home to me rather forcefully not long ago by a letter
Домой ко мне довольно настойчиво не так давно письмом
I received which said: "Darling, I love you, and I cannot
Я получил письмо, в котором говорилось: "Дорогая, я люблю тебя и не могу ...
Live without you. Marry me, or I will kill myself."
Живи без тебя, выходи за меня замуж, или я покончу с собой.
Well, I was a little disturbed at that until I took
Что ж, я был немного встревожен этим, пока не взял ...
Another look at the envelope, and saw that it was
Еще раз взглянул на конверт и увидел, что это ...
Addressed to occupant...
Адресовано жильцу...
Speaking of love, one problem that recurs more and more
Говоря о любви, есть одна проблема, которая повторяется все чаще и чаще.
Frequently these days, in books and plays and movies,
В наши дни в книгах, пьесах и фильмах часто
Is the inability of people to communicate with the people
Встречается неспособность людей общаться с людьми.
They love: husbands and wives who can′t communicate,
Они любят: мужей и жен, которые не могут общаться.
Children who can't communicate with their parents, and so on.
Дети, которые не могут общаться со своими родителями, и так далее.
And the characters in these books and plays and so on,
И герои этих книг, пьес и так далее,
And in real life, I might add, spend hours bemoaning the
И в реальной жизни, могу добавить, часами оплакивают ...
Fact that they can′t communicate. I feel that if a
Тот факт, что они не могут общаться, я чувствую, что если
Person can't communicate, the very least he can do
Человек не может общаться, самое малое, что он может сделать.
Is to shut up!
Заткнуться!





Авторы: Tom Lehrer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.