Tom Lehrer - Alma - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tom Lehrer - Alma




Alma
Альма
(Introduction, spoken:)
(Вступление, устно:)
Last December 13th, there appeared in the newspapers the juiciest,
Тринадцатого декабря прошлого года в газетах появился самый пикантный,
Spiciest, raciest obituary it has ever been my pleasure to read.
Острый, сочный некролог, какой мне когда-либо доводилось читать.
It was that of a lady named Alma Mahler Gropius Werfel, who had,
Это был некролог дамы по имени Альма Малер Гропиус Верфель, которой
In her lifetime, managed to acquire as lovers practically all of
За свою жизнь удалось заполучить в качестве любовников практически всех
The top creative men in central Europe. And, among these lovers,
Выдающихся творческих людей Центральной Европы. И среди этих любовников,
Who were listed in the obituary, by the way, which is what made
Которые, кстати, были перечислены в некрологе, что и сделало его таким
It so interesting, there were three whom she went so far as to
Интересным, было трое, за которых она даже вышла замуж: один из ведущих
Marry: One of the leading composers of the day, Gustav Mahler,
Композиторов того времени, Густав Малер,
Composer of "Das Lied von der Erde" and other light classics,
Автор "Песни о земле" и других лёгких классических произведений,
One of the leading architects, Walter Gropius, of the "Bauhaus
Один из ведущих архитекторов, Вальтер Гропиус, из "Баухауза",
School of Design", and one of the leading writers, Franz Werfel,
Школы дизайна", и один из ведущих писателей, Франц Верфель,
Author of the "Song of Bernadette" and other masterpieces.
Автор "Песни Бернадетт" и других шедевров.
It′s people like that who make you realize how little you've
Именно такие люди заставляют тебя осознать, как мало ты сам достиг.
Accomplished. It is a sobering thought, for example, that when
Отрезвляющая мысль, например, что когда Моцарту было столько же лет, сколько мне сейчас,
Mozart was my age, he had been dead for two years!
Он уже два года как был мёртв!
It seemed to me, on reading this obituary, that the story
Читая этот некролог, мне показалось, что история
Of Alma was the stuff of which ballads should be made,
Альмы это то, из чего должны слагаться баллады,
So here is one:
Так что вот одна из них:
The loveliest girl in Vienna
Прекраснейшей девушкой Вены
Was Alma, the smartest as well,
Была Альма, к тому же умнейшей,
Once you picked her up on your antenna,
Стоило лишь поймать её на свою антенну,
You′d never be free of her spell.
Ты уже никогда не освободишься от её чар.
Her lovers were many and varied
Её любовники были многочисленны и разнообразны
From the day she began her beguine.
С того дня, как она начала свой бегин.
There were three famous ones whom she married,
Было три известных человека, за которых она вышла замуж,
And God knows how many between...
И Бог знает, сколько их было между ними...
Alma, tell us,
Альма, расскажи нам,
All modern women are jealous,.
Все современные женщины завидуют.
Which of your magical wands
Какая из твоих волшебных палочек
Got you Gustav and Walter and Franz?
Помогла тебе заполучить Густава, Вальтера и Франца?
The first one she married was Mahler
Первым, за кого она вышла замуж, был Малер,
Whose buddies all knew him as Gustav.
Все друзья которого знали его как Густава.
And each time he saw her he'd holler,
И каждый раз, видя её, он кричал,
"Ach, that's the fraulein I must have!"
"Ах, вот та самая фрейлейн, которую я должен заполучить!"
Their marriage, however, was murdah.
Однако их брак был убийственным.
He′d scream to the heavens above,
Он кричал небесам,
"I′m writing Das Lied von der Erde,
пишу "Песнь о земле",
And she only wants to make love!"
А она только и хочет заниматься любовью!"
Alma, tell us,
Альма, расскажи нам,
All modern women are jealous,
Все современные женщины завидуют.
You should have a statue in bronze
Тебе должны поставить бронзовый памятник
For bagging Gustav and Walter and Franz.
За то, что ты охмурила Густава, Вальтера и Франца.
While married to Gus she met Gropius,
Будучи замужем за Гусом, она встретила Гропиуса,
And soon she was swinging with Walter.
И вскоре она уже крутила роман с Вальтером.
Gus died and her teardrops were copious.
Гус умер, и её слёзы были обильными.
She cried all the way to the altar.
Она плакала всю дорогу к алтарю.
But he would work late at the Bauhaus
Но он работал допоздна в Баухаузе
And only came home now and then.
И приходил домой лишь изредка.
She said, "What am I running, a chow house?
Она сказала: "Что я, собачью конуру держу?
It's time to change partners again!"
Пора снова менять партнёров!"
Alma, tell us,
Альма, расскажи нам,
All modern women are jealous!
Все современные женщины завидуют!
Though you didn′t even use Ponds,
Хотя ты даже не пользовалась "Пондс",
You got Gustav and Walter and Franz.
Ты заполучила Густава, Вальтера и Франца.
While married to Walt she met Werfel,
Будучи замужем за Вальтом, она встретила Верфеля,
And he too was caught in her net.
И он тоже попался в её сети.
He married her but he was careful,
Он женился на ней, но был осторожен,
'Cause Alma was no Bernadette.
Потому что Альма была не Бернадетт.
And that is the story of Alma
И это история Альмы,
Who knew how to receive and to give.
Которая знала, как получать и как отдавать.
The body that reached her embalmah
Тело, которое достигло своего бальзамировщика,
Was one that had known how to live!
Было телом, которое знало, как жить!
Alma, tell us,
Альма, расскажи нам,
How can they help being jealous?
Как им не завидовать?
Ducks always envy the swans
Утки всегда завидуют лебедям,
Who get Gustav and Walter,
Которые получают Густава и Вальтера,
You never did falter
Ты никогда не колебалась
With Gustav and Walter and Franz!
С Густавом, Вальтером и Францем!
(Spoken:)
(Устно:)
I know some people feel that marriage as an institution
Я знаю, некоторые считают, что брак как институт
Is dying out, but I disagree. And the point was driven
Умирает, но я не согласен. И эта мысль довольно сильно
Home to me rather forcefully not long ago by a letter
Врезалась мне в голову недавно благодаря письму,
I received which said: "Darling, I love you, and I cannot
Которое я получил. В нём говорилось: "Дорогой, я люблю тебя и не могу
Live without you. Marry me, or I will kill myself."
Жить без тебя. Выходи за меня замуж, или я убью себя".
Well, I was a little disturbed at that until I took
Ну, я был немного обеспокоен этим, пока не взглянул
Another look at the envelope, and saw that it was
Ещё раз на конверт и не увидел, что он был
Addressed to occupant...
Адресован "жильцу"...
Speaking of love, one problem that recurs more and more
Кстати, о любви. Одна проблема, которая возникает всё чаще
Frequently these days, in books and plays and movies,
И чаще в наши дни в книгах, пьесах и фильмах,
Is the inability of people to communicate with the people
Это неспособность людей общаться с теми, кого они любят:
They love: husbands and wives who can′t communicate,
Мужья и жёны, которые не могут общаться,
Children who can't communicate with their parents, and so on.
Дети, которые не могут общаться со своими родителями, и так далее.
And the characters in these books and plays and so on,
И персонажи этих книг, пьес и так далее,
And in real life, I might add, spend hours bemoaning the
И в реальной жизни, должен добавить, часами сетуют на
Fact that they can′t communicate. I feel that if a
Тот факт, что они не могут общаться. Я считаю, что если человек
Person can't communicate, the very least he can do
Не может общаться, то самое меньшее, что он может сделать,
Is to shut up!
Это заткнуться!





Авторы: Tom Lehrer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.