Tom Lehrer - It Makes Fellow Proud To Be A Soldier - перевод текста песни на русский

It Makes Fellow Proud To Be A Soldier - Tom Lehrerперевод на русский




It Makes Fellow Proud To Be A Soldier
Солдатская гордость
The heart of every man in our platoon must swell with pride
Грудь каждого солдата в нашем взводе гордостью полна
For the nation's youth, the cream of which is marching at his side
За юность нации её цвет шагает у плеча
For the fascinating rules and regulations that we share
За свод уставов полный чудных правил для людей
And the quaint and curious costumes that we're called upon to wear
И за смешной наряд военный, что обязаны носить мы все
Now, Al joined up to do his part: defending you and me
Эл вступил, чтоб защищать тебя и нашу страну
He wants to fight and bleed and kill and die for liberty
Рвать, убивать, за вольность кровь и жизнь свою отдать
With the hell of war he's come to grips, policing up the filter tips
На войне ему не страшен ад собирает окурки в ряд
It makes a fella proud to be a soldier
Солдатом быть мужская гордость, милая!
When Pete was only in the seventh grade he stabbed a cop
Пит в седьмом классе полицейского пырнул ножом
He's real RA material, and he was glad to swap
Он ценный кадр нашёл себя в армейском ремесле
His switch-blade and his old zip-gun for a bayonet and a new M-1
Сменил финку на винтовку, штыком машет налегке
It makes a fella proud to be a soldier
Солдатом быть мужская гордость, милая!
After Johnny got through basic training, he
Джонни прошёл курс молодого бойца и вот
Was a soldier through and through when he was done
Он капля в каплю стал солдатом к концу тех мук
Its effects were so well-rooted that the next day he saluted
С тех пор кричит "Смирно!" направо-налево без конца
A good-humor man, an usher, and a nun
Мороженщику, монахине, билетёру вдаль и ввысь
Now, Fred's an intellectual, brings a book to every meal
Фред наш интеллектуал, книгочей за столом
He likes the deep philosophers, like Norman Vincent Peale
Философов читает он, вроде Пил Нормана
He thinks the army's just the thing because he finds it broadening
Считает армию путём для ума расширенья ширь
It makes a fella proud to be a soldier
Солдатом быть мужская гордость, милая!
Now, Ed flunked out of second grade and never finished school
Эдди со второго класса был в отстающих
He doesn't know a shelter-half from an entrenching tool
Палатку от лопаты не отличит ни за что
But he's going to be a big success, he heads his class at OCS
Но скоро станет он большой шишкой на курсах ОКС
It makes a fella proud to be a soldier
Солдатом быть мужская гордость, милая!
Our old mess sergeant's taste buds had been shot off in the war
Повар наш во фронтовом котле рецепты чтит
But his savory collations add to our esprit de corps
Хоть вкус давно убит войной, кормит нас так вкусно
To think of all the marvelous ways they're using plastics nowadays
Пластик в ход идёт прогресс! Сосиски будто картон с небес
It makes a fella proud to be a soldier
Солдатом быть мужская гордость, милая!
Our lieutenant is the up-and-coming type
Лейтенант наш типчик хоть куда, боец
Played with soldiers as a boy, you just can bet
В детстве с солдатиками он днями пропадал
It is written in the stars he will get his captain's bars
Судьбой ему капитанские звёзды уготованы
But he hasn't got enough box tops yet
Но крышечек от кока-колы маловато пока
Our captain has a handicap to cope with, sad to tell
Капитан из Джорджии беда с ним просто
He's from Georgia, and he doesn't speak the language very well
По-английски он изъясняется как тигр немой
He used to be, so rumor has, the dean of men at Alcatraz
Ходят слухи, раньше был он главой тюрьмы Алькатрас
It makes a fella proud to be
Солдатом быть мужская гордость,
What as a kid I vowed to be
Как клялся я во времена былые,
What luck to be allowed to be a soldier!
Как судьбе благодарен я, что разрешила
At ease
Вольно!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.