Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lobachevsky - Live
Lobatschewski - Live
For
many
years
now,
Mr.
Danny
Kaye,
who
has
been
my
particular
Seit
vielen
Jahren
nun
macht
Herr
Danny
Kaye,
der
seit
meiner
Geburt
Idol
since
childbirth,
has
been
doing
a
routine
about
the
great
mein
besonderes
Idol
ist,
eine
Nummer
über
den
großen
Russian
director
Stanislavsky
and
the
secret
of
success
in
the
russischen
Regisseur
Stanislawski
und
das
Geheimnis
des
Erfolgs
im
Acting
profession.
And
I
thought
it
would
be
interesting
to
st...
Schauspielberuf.
Und
ich
dachte,
es
wäre
interessant,
d...
To
adapt
this
idea
to
the
field
of
mathematics.
I
always
like
to
diese
Idee
auf
das
Gebiet
der
Mathematik
zu
übertragen.
Ich
mache
Make
explicit
the
fact
that
before
I
went
off
not
too
long
ago
to
immer
gerne
deutlich,
dass
ich,
bevor
ich
vor
nicht
allzu
langer
Zeit
Fight
in
the
trenches,
I
was
a
mathematician
by
profession.
I
don't
in
die
Schützengräben
zog,
von
Beruf
Mathematiker
war.
Ich
möchte
Like
people
to
get
the
idea
that
I
have
to
do
this
for
a
living.
nicht,
dass
die
Leute
auf
die
Idee
kommen,
ich
müsste
das
hier
zum
I
mean,
it
isn't
as
though
I
had
to
do
this,
you
know,
I
could
be
Lebensunterhalt
tun.
Ich
meine,
es
ist
nicht
so,
als
müsste
ich
das
tun,
wissen
Sie,
ich
könnte
Making,
oh,
3000
dollars
a
year
just
teaching.
auch,
oh,
3000
Dollar
im
Jahr
nur
mit
Unterrichten
verdienen.
Be
that
as
it
may,
some
of
you
may
have
had
occasion
to
run
into
Wie
dem
auch
sei,
einige
von
Ihnen
hatten
vielleicht
schon
Gelegenheit,
Mathematicians
and
to
wonder
therefore
how
they
got
that
way,
Mathematikern
zu
begegnen
und
sich
daher
zu
fragen,
wie
sie
so
geworden
sind,
And
here,
in
partial
explanation
perhaps,
is
the
story
of
the
und
hier
ist,
vielleicht
als
teilweise
Erklärung,
die
Geschichte
des
Great
Russian
mathematician
Nicolai
Ivanovich
Lobachevsky:
großen
russischen
Mathematikers
Nikolai
Iwanowitsch
Lobatschewski:
Who
made
me
the
genius
I
am
today
Wer
machte
mich
zum
Genie,
das
ich
heute
bin?
The
mathematician
that
others
all
quote
Der
Mathematiker,
den
alle
anderen
zitieren?
Who's
the
professor
that
made
me
that
way?
Wer
ist
der
Professor,
der
mich
so
formte
hin?
The
greatest
that
ever
got
chalk
on
his
coat
Der
Größte,
der
je
Kreide
trug
auf
seinem
Kittel
hier?
One
man
deserves
the
credit
Ein
Mann
verdient
den
Ruhm
allein,
One
man
deserves
the
blame
Ein
Mann
verdient
die
Schuld,
And
Nicolai
Ivanovich
Lobachevsky
is
his
name
Und
Nikolai
Iwanowitsch
Lobatschewski
ist
sein
Name
fein!
Nicolai
Ivanovich
Lobach-
Nikolai
Iwanowitsch
Lobatsch-
(Spoken)
I
am
never
forget
the
day
I
first
meet
the
great
(Gesprochen)
Ich
bin
nie
vergessen
den
Tag,
an
dem
ich
den
großen
Lobachevsky.In
one
word
he
told
me
secret
of
success
in
Lobatschewski
zum
ersten
Mal
traf.
Mit
einem
Wort
verriet
er
mir
das
Geheimnis
des
Erfolgs
in
Mathematics:
Plagiarize!
der
Mathematik:
Plagiieren!
Let
no
one
else's
work
evade
your
eyes
Lass
keines
And'ren
Werk
dein
Aug'
verlieren!
Remember
why
the
good
Lord
made
your
eyes
Denk
dran,
warum
der
Herrgott
schuf
dein
Augenlicht
zum
Spüren!
So
don't
shade
your
eyes
Also
schirm
sie
nicht
ab,
die
Augen
hier,
But
plagiarize,
plagiarize,
plagiarize
-
Sondern
plagiier,
plagiier,
plagiier
–
Only
be
sure
always
to
call
it
please
'research'
Nur
nenn
es
bitte
immer
‚Forschung‘
schier!
And
ever
since
I
meet
this
man
Und
seit
ich
diesen
Mann
getroffen
hab,
My
life
is
not
the
same
Ist
mein
Leben
nicht
mehr
dasselbe,
sag
ich
knapp,
And
Nicolai
Ivanovich
Lobachevsky
is
his
name
Und
Nikolai
Iwanowitsch
Lobatschewski
ist
sein
Name,
fatz!
Nicolai
Ivanovich
Lobach-
Nikolai
Iwanowitsch
Lobatsch-
(Spoken)
I
am
never
forget
the
day
I
am
given
first
(Gesprochen)
Ich
bin
nie
vergessen
den
Tag,
an
dem
ich
meine
erste
Original
paper
to
write.
It
was
on
analytic
and
algebraic
Originalarbeit
schreiben
sollte.
Es
ging
um
analytische
und
algebraische
Topology
of
locally
Euclidean
parameterization
of
Topologie
der
lokal-euklidischen
Parametrisierung
von
Infinitely
differentiable
Riemannian
manifold.
unendlich
differenzierbaren
Riemannschen
Mannigfaltigkeiten.
Bozhe
moi!
Bozhe
moi!
(Mein
Gott!)
This
I
know
from
nothing.
But
I
think
of
great
Davon
wusste
ich
gar
nichts.
Aber
ich
dachte
an
den
großen
Lobachevsky
and
get
idea
- ahah!
Lobatschewski
und
bekam
eine
Idee
- ahah!
I
have
a
friend
in
Minsk
Ich
hab'
'nen
Freund
in
Minsk,
Who
has
a
friend
in
Pinsk
Der
hat
'nen
Freund
in
Pinsk,
Whose
friend
in
Omsk
Dessen
Freund
in
Omsk
Has
friend
in
Tomsk
Hat
'nen
Freund
in
Tomsk
With
friend
in
Akmolinsk
Mit
Freund
in
Akmolinsk.
His
friend
in
Alexandrovsk
Sein
Freund
in
Alexandrowsk
Has
friend
in
Petropavlovsk
Hat
Freund
in
Petropawlowsk,
Whose
friend
somehow
Dessen
Freund
irgendwie
Is
solving
now
Löst
gerade
wie
durch
Magie
The
problem
in
Dnepropetrovsk
Das
Problem
in
Dnepropetrowsk.
And
when
his
work
is
done
-
Und
wenn
sein
Werk
vollbracht
–
Ha
ha!
- begins
the
fun
Ha
ha!
– beginnt
der
Spaß
bei
Nacht!
From
Dnepropetrovsk
Von
Dnepropetrowsk
To
Petropavlovsk
Nach
Petropawlowsk
By
way
of
Iliysk
Über
Iliysk,
das
kracht,
And
Novorossiysk
Und
Noworossijsk
To
Alexandrovsk
to
Akmolinsk
Nach
Alexandrowsk,
nach
Akmolinsk,
To
Tomsk
to
Omsk
Nach
Tomsk,
nach
Omsk,
To
Pinsk
to
Minsk
Nach
Pinsk,
nach
Minsk
To
me
the
news
will
run,
Wird
die
Nachricht
zu
mir
gebracht,
Yes,
to
me
the
news
will
run!
Ja,
zu
mir
wird
die
Nachricht
gebracht!
And
then
I
write
Und
dann
schreib'
ich,
By
morning,
night
Bei
Morgenlicht,
And
afternoon
Und
Nachmittag,
And
pretty
soon
Und
bald,
oh
Schreck,
My
name
in
Dnepropetrovsk
is
cursed
Ist
mein
Name
in
Dnepropetrowsk
verflucht,
When
he
finds
out
I
publish
first!
Wenn
er
rausfindet,
ich
hab's
zuerst
verbucht!
And
who
made
me
a
big
success
Und
wer
machte
mich
zum
großen
Erfolg,
Mann?
And
brought
me
wealth
and
fame?
Und
brachte
mir
Reichtum
und
Ruhm
als
Plan?
Nicolai
Ivanovich
Lobachevsky
is
his
name
Nikolai
Iwanowitsch
Lobatschewski
ist
sein
Name
dann!
Nicolai
Ivanovich
Lobach
-
Nikolai
Iwanowitsch
Lobatsch
-
(Spoken)
I
am
never
forget
the
day
my
first
book
is
published.
(Gesprochen)
Ich
bin
nie
vergessen
den
Tag,
an
dem
mein
erstes
Buch
veröffentlicht
wurde.
Every
chapter
I
stole
from
somewhere
else.
Jedes
Kapitel
habe
ich
von
woanders
gestohlen.
Index
I
copy
from
old
Vladivostok
telephone
directory.
Den
Index
kopierte
ich
aus
einem
alten
Telefonbuch
von
Wladiwostok.
This
book
was
sensational!
Dieses
Buch
war
sensationell!
Pravda
- well,
Pravda
- Pravda
said:
(Russian
double-talk)
Prawda
- nun,
Prawda
- Prawda
sagte:
(Russisches
Kauderwelsch)
But
Izvestia!
Izvestia
said:
(Russian
double-talk)
Aber
Iswestija!
Iswestija
sagte:
(Russisches
Kauderwelsch)
Metro-Goldwyn-Moskva
buys
movie
rights
for
six
million
rubles,
Metro-Goldwyn-Moskwa
kauft
die
Filmrechte
für
sechs
Millionen
Rubel,
Changing
title
to
"The
Eternal
Triangle",
Ändert
den
Titel
zu
"Das
ewige
Dreieck",
With
Brigitte
Bardot
playing
part
of
hypotenuse.
Mit
Brigitte
Bardot
in
der
Rolle
der
Hypotenuse.
And
who
deserves
the
credit?
Und
wer
verdient
den
Ruhm
dafür?
And
who
deserves
the
blame?
Und
wer
verdient
die
Schuld
allhier?
Nicolai
Ivanovich
Lobachevsky
is
his
name
Nikolai
Iwanowitsch
Lobatschewski
ist
sein
Name,
glaubt
es
mir!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Thomas Lehrer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.