Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N Apostrophe T
N Apostroph T
(Scene:
Outside
the
cave
of
a
very
grouchy
hermit
(H).
A
very
sweet
child
(C)
coming
along)
(Szene:
Vor
der
Höhle
eines
sehr
mürrischen
Eremiten
(E).
Ein
sehr
liebes
Kind
(K)
kommt
vorbei)
(C):
Isn't
it
a
lovely
day?
(K):
Ist
es
nicht
ein
schöner
Tag?
(H):
No,
it
isn't!
(E):
Nein,
ist
es
nicht!
(C):
Could
you
come
outside
and
play?
(K):
Könntest
du
rauskommen
und
spielen?
(H):
No,
I
couldn't!
(E):
Nein,
könnte
ich
nicht!
(C):
Did
you
ever
take
a
hike?
(K):
Hast
du
jemals
eine
Wanderung
gemacht?
(H):
No,
I
didn't!
(E):
Nein,
habe
ich
nicht!
(C):
How'd
you
like
to
ride
my
bike?
(K):
Wie
wär's,
wenn
du
mein
Fahrrad
fährst?
(H):
Frankly,
I
wouldn't!
(E):
Ehrlich
gesagt,
würde
ich
nicht!
(C):
Isn't,
couldn't,
didn't,
wouldn't.
(K):
Ist
nicht,
könnt'
nicht,
hab'
nicht,
würd'
nicht.
Is
that
all
you
can
say?
Ist
das
alles,
was
du
sagen
kannst?
(H):
Isn't,
couldn't,
didn't,
wouldn't
- Yes,
now
go
away.
(E):
Ist
nicht,
könnt'
nicht,
hab'
nicht,
würd'
nicht
– Ja,
jetzt
geh
weg.
The
sweetest
sound
to
me.
Der
süßeste
Klang
für
mich.
It
stands
for
"not",
Es
steht
für
„nicht“,
I
like
it
a
lot.
Ich
mag
es
sehr.
It's
spelled
"n"-apostrophe-"t".
Es
wird
„n“-Apostroph-„t“
geschrieben.
(C):
Have
you
ever
tried
to
smile?
(K):
Hast
du
jemals
versucht
zu
lächeln?
(H):
No,
I
haven't!
(E):
Nein,
hab'
ich
nicht!
(C):
Won't
you
try
it
for
a
while?
(K):
Willst
du
es
nicht
eine
Weile
versuchen?
(H):
No,
I
won't!
(E):
Nein,
will
ich
nicht!
(C):
Are
there
games
to
play
in
there?
(K):
Gibt
es
da
drinnen
Spiele
zu
spielen?
(H):
No,
there
aren't!
(E):
Nein,
gibt
es
nicht!
(C):
Then
why
d'you
like
to
stay
in
there?
(K):
Warum
bleibst
du
dann
gerne
da
drinnen?
(H):
Frankly,
I
don't!
(E):
Ehrlich
gesagt,
tu
ich
nicht!
(C):
Haven't,
won't,
aren't,
don't.
(K):
Hab'
nicht,
will
nicht,
gibt's
nicht,
tu
nicht.
Is
that
all
you
can
say?
Ist
das
alles,
was
du
sagen
kannst?
(H):
Haven't,
won't,
aren't,
don't
- And
I
said,
"Go
away."
(E):
Hab'
nicht,
will
nicht,
gibt's
nicht,
tu
nicht
– Und
ich
sagte:
„Geh
weg.“
Grouches
all
agree.
Alle
Griesgrame
stimmen
zu.
We
get
a
glow
Wir
bekommen
ein
Leuchten
From
saying
"no"
Vom
„Nein“-Sagen
With
"n"-apostrophe-"t".
Mit
„n“-Apostroph-„t“.
(C):
Do
you
talk
to
anyone?
(K):
Sprichst
du
mit
irgendjemandem?
(H):
(wistfully)
No,
I
don't!
(E):
(wehmütig)
Nein,
tu
ich
nicht!
(C):
Come
on
out
and
have
some
fun.
(K):
Komm
schon
raus
und
hab
Spaß.
(H):
(hesitantly)
No,
I
couldn't!
(E):
(zögernd)
Nein,
könnte
ich
nicht!
(C):
Can't
you
even
tell
me
why?
(K):
Kannst
du
mir
nicht
einmal
sagen,
warum?
(H):
(apologetically)
No,
I
can't!
(E):
(entschuldigend)
Nein,
kann
ich
nicht!
(C):
Will
it
kill
you
just
to
try?
(K):
Wird
es
dich
umbringen,
es
nur
zu
versuchen?
(H):
(wanting
to)
Well,
I
shouldn't...
(E):
(beinahe
zustimmend)
Nun,
ich
sollte
nicht...
(C):
Don't,
couldn't,
can't,
shouldn't.
(K):
Tu
nicht,
könnt'
nicht,
kann
nicht,
sollt'
nicht.
Now,
try
it
once
my
way.
Nun,
versuch
es
einmal
auf
meine
Weise.
(H):
Could...
(E):
Könnt'...
(C):
Should.
(K):
Sollt'.
(H):
Should!
Hey,
that
feels
okay!
(E):
Sollt'!
Hey,
das
fühlt
sich
gut
an!
(C):
So
come
along
with
me...
(K):
Also
komm
mit
mir
mit...
(H):
I'll
give
it
a
try.
(E):
Ich
werd's
versuchen.
And
say
goodbye
Und
sag
Lebewohl
To
"n"-apostrophe,
Zu
„n“-Apostroph,
(C):
"N"-apostrophe,
(K):
„N“-Apostroph,
(C,
H):"N"-apostrophe-"t"!
(K,
E):„N“-Apostroph-„t“!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Lehrer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.