Текст и перевод песни Tom Lehrer - Poisoning Pigeons In The Park - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poisoning Pigeons In The Park - Live
Травля голубей в парке - Живое исполнение
I'd
like
to
take
you
now
on
wings
of
song
as
it
were,
Я
хотел
бы
перенести
тебя
сейчас
на
крыльях
песни,
так
сказать,
And
try
and
help
you
forget,
perhaps,
for
a
while,
И
попытаться
помочь
тебе
забыть,
возможно,
на
время,
Your
drab
wretched
lives.
Твою
серую,
жалкую
жизнь.
Here
is
a
song
all
about
springtime
in
general,
Вот
песня
о
весне
в
целом,
And
in
particular
about
one
of
the
many
delightful
И
в
частности
об
одном
из
множества
восхитительных
Pastimes
that
the
coming
of
spring
affords
us
all:
Развлечений,
которые
дарит
нам
приход
весны:
Spring
is
here
Весна
пришла,
A-suh-puh-ring
is
here
Ве-сна
при-шла,
Life
is
skittles
and
life
is
beer
Жизнь
— кегли
и
пиво,
I
think
the
loveliest
time
Я
думаю,
прекраснейшее
время
Of
the
year
is
the
spring
Года
— это
весна.
I
do,
don't
you?
'Course
you
do
Правда
же?
Конечно,
правда.
But
there's
one
thing
Но
есть
одна
вещь,
That
makes
spring
complete
for
me
Которая
делает
весну
для
меня
полноценной
And
makes
every
Sunday
И
каждое
воскресенье
A
treat
for
me
Превращает
в
праздник:
All
the
world
seems
in
tune
Весь
мир
словно
поёт
в
унисон
On
a
spring
afternoon
Весенним
днем,
When
we're
poisoning
pigeons
in
the
park
Когда
мы
травим
голубей
в
парке.
Every
Sunday
you'll
see
Каждое
воскресенье
ты
увидишь
My
sweetheart
and
me
Меня
и
мою
милую,
As
we
poison
the
pigeons
in
the
park
Когда
мы
травим
голубей
в
парке.
When
they
see
us
coming
Когда
они
видят,
что
мы
идём,
The
birdies
all
try
an'
hide
Птички
пытаются
спрятаться,
But
they
still
go
for
peanuts
Но
они
всё
равно
клюют
арахис,
When
coated
with
cyanide
Даже
покрытый
цианидом.
The
sun's
shining
bright
Солнце
ярко
светит,
Everything
seems
all
right
Всё
кажется
прекрасным,
When
we're
poisoning
pigeons
in
the
park
Когда
мы
травим
голубей
в
парке.
We've
gained
notoriety
Мы
приобрели
известность
And
caused
much
anxiety
И
вызвали
много
беспокойства
In
the
Audubon
Society
В
обществе
Одюбона
With
our
games
Своими
играми.
They
call
it
impiety
Они
называют
это
нечестием
And
lack
of
propriety
И
отсутствием
приличия,
And
quite
a
variety
И
награждают
нас
Of
unpleasant
names
Разнообразными
неприятными
именами.
But
it's
not
against
any
religion
Но
ни
одна
религия
не
запрещает
To
want
to
dispose
of
a
pigeon
Избавляться
от
голубей.
So
if
Sunday
you're
free
Так
что,
если
ты
свободна
в
воскресенье,
Why
don't
you
come
with
me
Почему
бы
тебе
не
пойти
со
мной,
And
we'll
poison
the
pigeons
in
the
park
И
мы
отравим
голубей
в
парке.
And
maybe
we'll
do
И,
может
быть,
прихватим
In
a
squirrel
or
two
Белку
или
двух,
While
we're
poisoning
pigeons
in
the
park
Пока
травим
голубей
в
парке.
We'll
murder
them
all
Мы
убьём
их
всех
Amid
laughter
and
merriment
Среди
смеха
и
веселья,
Except
for
the
few
Кроме
тех
немногих,
We
take
home
to
experiment
Которых
возьмём
домой
для
экспериментов.
My
pulse
will
be
quickenin'
Мой
пульс
будет
учащаться
With
each
drop
of
strych'nine
С
каждой
каплей
стрихнина,
We
feed
to
a
pigeon
Которую
мы
скормим
голубю
(It
just
takes
a
smidgin!)
(Нужна
лишь
капелька!),
To
poison
a
pigeon
in
the
park
Чтобы
отравить
голубя
в
парке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lehrer Tom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.