Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Introduction,
spoken:)
(Einleitung,
gesprochen:)
I
do
have
a
cause,
though,
it
is
obscenity.
I'm
for
it!
Ich
habe
jedoch
eine
Sache,
für
die
ich
kämpfe,
und
das
ist
Obszönität.
Ich
bin
dafür!
Thank
you.
Unfortunately,
the
civil
liberties
types
who
are
Danke
schön.
Unglücklicherweise
müssen
die
Bürgerrechtler,
die
fighting
this
issue
have
to
fight
it,
owing
to
the
nature
dieses
Thema
bekämpfen,
es
aufgrund
der
Natur
of
the
laws,
as
a
matter
of
freedom
of
speech
and
stifling
der
Gesetze
als
eine
Frage
der
Redefreiheit
und
der
Unterdrückung
of
free
expression
and
so
on.
But
we
know
what's
really
involved:
freier
Meinungsäußerung
und
so
weiter
führen.
Aber
wir
wissen,
worum
es
wirklich
geht:
dirty
books
are
fun!
That's
all
there
is
to
it.
But
you
can't
Schmutzige
Bücher
machen
Spaß!
Das
ist
alles.
Aber
das
kann
man
get
up
in
a
court
and
say
that,
I
suppose.
It's
simply
a
matter
vor
Gericht
wohl
nicht
sagen,
nehme
ich
an.
Es
ist
einfach
eine
Frage
of
freedom
of
pleasure,
a
right
which
is
not
guaranteed
by
der
Freiheit
des
Vergnügens,
ein
Recht,
das
von
the
Constitution,
unfortunately.
Anyway,
since
people
seem
der
Verfassung
leider
nicht
garantiert
wird.
Wie
auch
immer,
da
die
Leute
heutzutage
to
be
marching
for
their
causes
these
days,
I
have
here
a
march
für
ihre
Anliegen
zu
marschieren
scheinen,
habe
ich
hier
einen
Marsch
for
mine.
It's
called:
für
meines.
Er
heißt:
Give
me
smut
and
nothing
but!
Gib
mir
Schmutz
und
nichts
als
das!
A
dirty
novel
I
can't
shut
Einen
schmutzigen
Roman,
den
ich
nicht
zuklappen
kann
If
it's
uncut
Wenn
er
ungeschnitten
ist
And
unsubt-
le
Und
un-sub-til
I've
never
quibbled
Ich
habe
nie
gekrittelt
If
it
was
ribald
Wenn
es
derb
war
I
would
devour
where
others
merely
nibbled
Ich
verschlang,
wo
andere
nur
knabberten
As
the
judge
remarked
the
day
that
he
Wie
der
Richter
an
dem
Tag
bemerkte,
als
er
Acquitted
my
Aunt
Hortense
Meine
Tante
Hortense
freisprach
"To
be
smut
"Um
Schmutz
zu
sein,
It
must
be
ut-
Muss
es
völ-
Terly
without
redeeming
social
importance."
lig
ohne
rettende
soziale
Bedeutung
sein."
Nographic
pictures
I
adore
nographische
Bilder,
die
ich
anbete
Indecent
magazines
galore
Unzüchtige
Magazine
in
Hülle
und
Fülle
I
like
them
more
Ich
mag
sie
mehr
If
they're
hard
core
Wenn
sie
Hardcore
sind
(Bring
on
the
obscene
movies,
murals,
postcards,
neckties
(Her
mit
den
obszönen
Filmen,
Wandgemälden,
Postkarten,
Krawatten,
Samplers,
stained-glass
windows,
tattoos,
anything!
Stickmustern,
Buntglasfenstern,
Tattoos,
allem!
More,
more,
I'm
still
not
satisfied!)
Mehr,
mehr,
ich
bin
immer
noch
nicht
zufrieden!)
Stories
of
tortures
Geschichten
von
Folterungen,
Used
by
debauchers
Angewandt
von
Wüstlingen
Lurid,
licentious,
and
vile
Grell,
liederlich
und
gemein
Make
me
smile
Bringen
mich
zum
Lächeln
Novels
that
pander
Romane,
die
meinem
To
my
taste
for
candor
Geschmack
für
Offenheit
schmeicheln
Give
me
a
pleasure
sublime
Geben
mir
ein
erhabenes
Vergnügen
(Let's
face
it,
I
love
slime.)
(Seien
wir
ehrlich,
ich
liebe
Schleim.)
All
books
can
be
indecent
books
Alle
Bücher
können
unanständige
Bücher
sein,
Though
recent
books
are
bolder
Obwohl
neuere
Bücher
kühner
sind
For
filth
(I'm
glad
to
say)
is
in
Denn
Schmutz
(das
sage
ich
gerne)
liegt
The
mind
of
the
beholder
Im
Auge
des
Betrachters
When
correctly
viewed
Richtig
betrachtet,
Everything
is
lewd
Ist
alles
unzüchtig
(I
could
tell
you
things
about
Peter
Pan
(Ich
könnte
dir
Dinge
über
Peter
Pan
erzählen
And
the
Wizard
of
Oz,
there's
a
dirty
old
man!)
Und
der
Zauberer
von
Oz,
da
ist
ein
alter
Schmutzfink!)
I
thrill
Ich
bin
begeistert
To
any
book
like
Fanny
Hill
Von
jedem
Buch
wie
Fanny
Hill
And
I
suppose
I
always
will
Und
ich
nehme
an,
das
werde
ich
immer
sein
If
it
is
swill
Wenn
es
Schund
ist
And
really
fil
Und
wirklich
dre-
Who
needs
a
hobby
like
tennis
or
philately?
Wer
braucht
schon
ein
Hobby
wie
Tennis
oder
Philatelie?
I've
got
a
hobby:
rereading
Lady
Chatterley
Ich
habe
ein
Hobby:
Lady
Chatterley
wiederzulesen
But
now
they're
trying
to
take
it
all
Aber
jetzt
versuchen
sie,
uns
das
alles
Away
from
us
unless
Wegzunehmen,
es
sei
denn
We
take
a
stand,
and
hand
in
hand
Wir
beziehen
Stellung,
und
Hand
in
Hand
We
fight
for
freedom
of
the
press
Kämpfen
wir
für
die
Pressefreiheit
In
other
words
Mit
anderen
Worten
Smut!
(I
love
it)
Schmutz!
(Ich
liebe
es)
Ah,
the
adventures
of
a
slut
Ah,
die
Abenteuer
einer
Schlampe
Oh,
I'm
a
market
they
can't
glut
Oh,
ich
bin
ein
Markt,
den
sie
nicht
sättigen
können
I
don't
know
what
Ich
weiß
nicht,
was
Compares
with
smut
Sich
mit
Schmutz
vergleichen
lässt
Hip
hip
hooray!
Hipp
hipp
hurra!
Let's
hear
it
for
the
Supreme
Court!
Ein
Hoch
auf
den
Obersten
Gerichtshof!
Don't
let
them
take
it
away!
Lasst
es
euch
nicht
wegnehmen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Lehrer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.