Текст и перевод песни Tom Lehrer - The Folk Song Army
(Introduction,
spoken:)
(Вступление,
речь:)
One
type
of
song
that
has
come
into
increasing
prominence
in
Один
из
видов
песен,
который
приобрел
все
большую
известность
в
Recent
months
is
the
folk
song
of
protest.
You
have
to
admire
Последние
месяцы-это
народная
песня
протеста.
People
who
sing
these
songs.
It
takes
a
certain
amount
of
courage
Люди,
которые
поют
эти
песни,
требуют
определенного
мужества
To
get
up
in
a
coffee
house
or
a
college
auditorium
and
come
out
Встать
в
кофейне
или
в
аудитории
колледжа
и
выйти
оттуда.
In
favor
of
the
things
that
everybody
else
in
the
audience
is
against,
В
пользу
вещей,
против
которых
все
остальные
в
аудитории
противятся,
Like
peace
and
justice
and
brotherhood
and
so
on.
But
the
nicest
Таких
как
мир,
справедливость,
братство
и
так
далее.
Thing
about
a
protest
song
is
that
it
makes
you
feel
so
good.
Особенность
песни
протеста
в
том,
что
она
заставляет
тебя
чувствовать
себя
так
хорошо.
I
have
a
song
here
which,
I
realize,
should
be
accompanied
on
У
меня
есть
песня,
которую,
как
я
понимаю,
следует
сопровождать.
A
folk
instrument,
in
which
category
the
piano
does
not,
alas,
qualify.
Народный
инструмент,
к
которому
пианино,
увы,
не
относится.
So
imagine,
if
you
will,
that
I
am
playing
an
88-string
guitar!
Представьте
себе,
что
я
играю
на
88-струнной
гитаре!
We
are
the
folk
song
army,
Мы-армия
народной
песни,
Every
one
of
us
cares.
И
каждому
из
нас
не
все
равно.
We
all
hate
poverty,
war,
and
injustice
Мы
все
ненавидим
бедность,
войну
и
несправедливость.
Unlike
the
rest
of
you
squares.
В
отличие
от
вас,
квадратов.
There
are
innocuous
folk
songs,
yeah,
Есть
безобидные
народные
песни,
да,
But
we
regard
'em
with
scorn.
Но
мы
относимся
к
ним
с
презрением.
The
folks
who
sing
'em
have
no
social
conscience,
У
людей,
которые
их
поют,
нет
социальной
совести.
Why,
they
don't
even
care
if
Jimmy
Crack
Corn.
Им
даже
плевать,
что
Джимми
трескает
кукурузу.
If
you
feel
dissatisfaction,
Если
ты
чувствуешь
неудовлетворенность,
Strum
your
frustrations
away.
Отбрось
прочь
свои
разочарования.
Some
people
may
prefer
action,
Некоторые
люди
могут
предпочесть
действие,
But
give
me
a
folk
song
any
old
day.
Но
дайте
мне
народную
песню
в
любой
старый
день.
The
tune
don't
have
to
be
clever,
Мелодия
не
должна
быть
умной,
And
it
don't
matter
if
you
put
a
couple
extra
syllables
into
a
line.
И
не
важно,
если
ты
добавишь
пару
лишних
слогов
в
строку.
It
sounds
more
ethnic
if
it
ain't
good
English
Это
звучит
более
этническо,
если
не
говорить
по-английски.
And
it
don't
even
gotta
rhyme...
excuse
me:
rhyne!
И
это
даже
не
обязательно
в
рифму...
простите:
Райн!
Remember
the
war
against
Franco?
Помнишь
войну
против
Франко?
That's
the
kind
where
each
of
us
belongs.
Это
место
принадлежит
каждому
из
нас.
Though
he
may
have
won
all
the
battles,
Хотя
он,
возможно,
выиграл
все
битвы.
We
had
all
the
good
songs!
У
нас
были
все
хорошие
песни!
So
join
in
the
folk
song
army!
Так
что
присоединяйтесь
к
армии
народной
песни!
Guitars
are
the
weapons
we
bring
Гитары-наше
оружие.
To
the
fight
against
poverty,
war,
and
injustice.
За
борьбу
с
бедностью,
войной
и
несправедливостью.
Ready,
aim,
sing!
Готовься,
целься,
пой!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Thomas Lehrer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.