Текст и перевод песни Tom Lehrer - We Will All Go Together When We Go
I
am
reminded
at
this
point
of
a
fellow
I
used
to
know
В
этот
момент
я
вспоминаю
одного
парня,
которого
когда-то
знал.
Whose
name
was
Henry
Чье
имя
Генри
Only
to
give
you
an
idea
of
what
an
individualist
he
was
Только
чтобы
дать
вам
представление
о
том,
каким
индивидуалистом
он
был.
He
spelled
it
H-E-N-3-R-Y
Он
произнес
это
по
буквам:
х-е-н-3-р-и
The
3 was
silent,
you
see
3,
Как
видите,
молчал.
Henry
was
financially
independent
Генри
был
финансово
независим.
Having
inherited
his
father's
tar-and-feather
business
Он
унаследовал
отцовское
дело
по
изготовлению
дегтя
и
перьев.
And
was
therefore
able
to
devote
his
full
time
И
поэтому
смог
посвятить
этому
все
свое
время.
To
such
intellectual
pursuits
as
writing
К
таким
интеллектуальным
занятиям,
как
писательство.
I
particularly
remember
a
heart-warming
novel
of
his
Особенно
мне
запомнился
его
трогательный
роман.
About
a
young
necrophiliac
who
finally
achieved
О
молодом
некрофиле,
который
наконец-то
достиг
...
His
boy-hood
ambition
by
becoming
coroner
Его
мальчишеское
честолюбие-стать
коронером.
The
rest
of
you
can
look
it
up
when
you
get
home
Остальные
могут
посмотреть,
когда
вернетесь
домой.
In
addition
to
writing,
he
indulged
in
a
good
deal
of
philosophizing
Помимо
писательства,
он
много
философствовал.
Like
so
many
contemporary
philosophers
Как
и
многие
современные
философы.
He
especially
enjoyed
giving
helpful
advice
to
people
Особенно
ему
нравилось
давать
полезные
советы
людям,
Who
were
happier
than
he
was
которые
были
счастливее
его.
One
particular
bit
of
advice
which
I
recall
Один
конкретный
совет
который
я
вспоминаю
Which
is
the
reason
I
bring
up
this
whole
dreary
story
Вот
почему
я
рассказываю
эту
унылую
историю.
Is
something
he
said
once
before
they
took
him
away
Это
то,
что
он
сказал
однажды,
прежде
чем
они
забрали
его.
To
the
Massachusetts
state
home
for
the
bewildered
В
Массачусетский
государственный
дом
для
растерянных.
He
said,
"Life
is
like
a
sewer
Он
сказал:
"Жизнь
подобна
сточной
канаве.
What
you
get
out
of
it
depends
on
what
you
put
into
it"
То,
что
ты
получаешь
от
этого,
зависит
от
того,
что
ты
вкладываешь
в
это.
It's
always
seems
to
me
that
this
is
precisely
Мне
всегда
кажется,
что
это
именно
так.
The
sort
of
dynamic,
positive
thinking
Динамичное,
позитивное
мышление.
That
we
so
desperately
need
today
В
чем
мы
так
отчаянно
нуждаемся
сегодня
In
these
trying
times
of
crisis
and
universal
brouhaha
В
эти
трудные
времена
кризиса
и
всеобщей
шумихи
And
so
with
this
in
mind
Итак,
имея
это
в
виду
I
have
here
a
modern
positive
dynamic
uplifting
song
У
меня
есть
современная
позитивная
динамичная
воодушевляющая
песня
In
the
tradition
of
the
great
old
revival
hymns
В
традиции
великих
древних
гимнов
возрождения.
This
one
might
more
accurately
be
termed
a
survival
hymn
Этот
гимн
более
точно
можно
было
бы
назвать
гимном
выживания.
It
goes
like
this
Это
звучит
так:
When
you
attend
a
funeral
Когда
ты
присутствуешь
на
похоронах
It
is
sad
to
think
that
sooner
or
later
Грустно
думать,
что
рано
или
поздно
...
Those
you
love
will
do
the
same
for
you
Те,
кого
ты
любишь,
сделают
то
же
самое
для
тебя.
And
you
may
have
thought
it
tragic
Возможно,
вы
сочли
это
трагедией.
Not
to
mention
other
adjectives
Не
говоря
уже
о
других
прилагательных.
To
think
of
all
the
weeping
they
will
do
Подумать
только
сколько
слез
они
натворят
But
don't
you
worry
Но
ты
не
волнуйся.
No
more
ashes,
no
more
sackcloth
Нет
больше
пепла,
нет
больше
вретища.
And
an
armband
made
of
black
cloth
И
повязка
из
черной
ткани.
Will
some
day
never
more
adorn
a
sleeve
Неужели
когда
нибудь
я
больше
не
буду
украшать
рукав
For
if
the
bomb
that
drops
on
you
Ибо
если
бомба
упадет
на
тебя
Gets
your
friends
and
neighbors
too
Твои
друзья
и
соседи
тоже.
There'll
be
nobody
left
behind
to
grieve
Там
не
останется
никого,
кто
мог
бы
горевать.
And
we
will
all
go
together
when
we
go
И
мы
все
уйдем
вместе,
когда
мы
уйдем.
Oh,
what
a
comforting
fact
that
is
to
know
О,
как
отрадно
это
знать!
Universal
bereavement,
an
inspiring
achievement
Всеобщая
утрата-вдохновляющее
достижение.
Yes,
we
all
will
go
together
when
we
go
Да,
мы
все
уйдем
вместе,
Когда
уйдем.
We
will
all
go
together
when
we
go
Мы
все
уйдем
вместе,
Когда
уйдем.
All
suffuse
with
an
incandescent
glow
Все
залито
ослепительным
сиянием.
No
one
will
have
the
endurance
to
collect
on
his
insurance
Ни
у
кого
не
хватит
терпения,
чтобы
получить
страховку.
Lloyd's
of
London
will
be
loaded
when
they
go
Лондонский
Ллойд
будет
заряжен,
когда
они
уедут.
Oh,
we
will
all
fry
together
when
we
fry
О,
мы
все
поджаримся
вместе,
когда
мы
поджаримся.
We'll
be
french
fried
potatoes
by
and
by
Скоро
мы
будем
жареной
картошкой
по-французски.
There
will
be
no
more
misery,
when
the
world
is
our
rotisserie
Больше
не
будет
страданий,
когда
мир
станет
нашей
вертушкой.
Yes,
we
will
all
fry
together
when
we
fry
Да,
мы
все
поджаримся
вместе,
когда
поджаримся.
Down
by
the
old
maelstrom
Вниз
по
старому
водовороту
There'll
be
a
storm
before
the
calm
Перед
затишьем
будет
шторм.
And
we
will
all
bake
together
when
we
bake
И
мы
все
будем
печь
вместе,
когда
будем
печь.
There'll
be
nobody
present
at
the
wake
На
поминках
никого
не
будет.
With
complete
participation
in
that
grand
incineration
С
полным
участием
в
этом
грандиозном
сжигании.
Nearly
three
billion
hunks
of
well-done
steak
Почти
три
миллиарда
кусков
хорошо
прожаренного
стейка.
Oh,
we
will
all
char
together
when
we
char
О,
мы
все
обуглимся
вместе,
когда
обуглимся.
And
let
there
be
no
moaning
of
the
bar
И
пусть
не
будет
стонов
в
баре.
Just
sing
out
a
tedium
when
you
see
that
I-C-B-M
Просто
спой
скуку,
когда
увидишь,
что
я-с-Б-М
And
the
party
will
be
"come
as
you
are"
И
вечеринка
будет
называться"
приходи
таким,
какой
ты
есть".
Oh,
we
will
all
burn
together
when
we
burn
О,
мы
все
сгорим
вместе,
когда
сгорим.
There'll
be
no
need
to
stand
and
wait
your
turn
Не
нужно
будет
стоять
и
ждать
своей
очереди.
When
it's
time
for
the
fallout
and
saint
peter
calls
us
all
out
Когда
придет
время
для
осадка
и
Святой
Петр
призовет
нас
всех
We'll
just
drop
our
agendas
and
adjourn
Мы
просто
отбросим
наши
планы
и
отложим
их.
You
will
all
go
directly
to
your
respective
Valhallas
Вы
все
отправитесь
прямиком
в
свои
Вальхаллы.
Go
directly,
do
not
pass
go,
do
not
collect
200
dollars
Идите
прямо,
не
проходите
мимо,
идите,
не
собирайте
200
долларов
And
we
will
all
go
together
when
we
go
И
мы
все
уйдем
вместе,
когда
мы
уйдем.
Every
Hottentot
and
every
Eskimo
Каждый
готтентот
и
каждый
Эскимос.
When
the
air
becomes
Uranius
Когда
воздух
становится
Уранием
And
we
will
all
go
simultaneous
И
мы
все
уйдем
одновременно.
Yes,
we
all
will
go
together
Да,
мы
все
пойдем
вместе.
When
we
all
go
together
Когда
мы
все
пойдем
вместе
...
Yes,
we
all
will
go
together
when
we
go
Да,
мы
все
уйдем
вместе,
Когда
уйдем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lehrer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.