Текст и перевод песни Tom Lehrer - We Will All Go Together When We Go - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Will All Go Together When We Go - Live
Мы все вместе уйдем, когда уйдем - Живое исполнение
I
am
reminded
at
this
point
of
a
fellow
I
used
to
know
Дорогая,
я
тут
вспомнил
одного
знакомого,
Whose
name
was
Henry,
only
to
give
you
an
idea
of
what
которого
звали
Генри,
просто
чтобы
дать
тебе
представление
о
том,
A
individualist
he
was,
he
spelled
it
H-E-N-3-R-Y
–
каким
индивидуалистом
он
был,
он
писал
свое
имя
Г-Е-Н-3-Р-И
–
The
three
was
silent,
you
see
тройка
была
немой,
понимаешь?
Henry
was
financially
independent,
having
inherited
his
Генри
был
финансово
независим,
унаследовав
от
Father's
tar-and-feather
business,
and
was
therefore
отца
бизнес
по
производству
смолы
и
перьев,
и
поэтому
Able
to
devote
his
full
time
to
such
intellectual
pursuits
мог
посвящать
все
свое
время
таким
интеллектуальным
занятиям,
As
writing.
I
particularly
remember
a
heartwarming
novel
как
писательство.
Я
особенно
помню
его
трогательный
роман
Of
his
about
a
young
necrophiliac
who
finally
achieved
his
о
молодом
некрофиле,
который
наконец-то
осуществил
свою
Boyhood
ambition
by
becoming
coroner...
(The
rest
of
you
детскую
мечту,
став
коронером...
(Остальные
из
вас
Can
look
it
up
when
you
get
home.)
могут
поискать
его,
когда
вернутся
домой.)
In
addition
to
writing,
he
indulged
in
a
good
deal
of
Помимо
писательства,
он
много
Philosophizing.
Like
so
many
contemporary
philosophers,
he
философствовал.
Как
и
многие
современные
философы,
он
Especially
enjoyed
giving
helpful
advice
to
people
who
were
особенно
любил
давать
полезные
советы
людям,
которые
были
Happier
than
he
was.
And
one
particular
bit
of
advice
which
счастливее
его.
И
один
конкретный
совет,
который
I
recall
– which
is
the
reason
I
bring
up
this
whole
dreary
я
помню
– по
этой
причине
я
и
рассказываю
всю
эту
тоскливую
Story
– is
something
he
said
once,
before
they
took
him
away
историю
– это
то,
что
он
сказал
однажды,
прежде
чем
его
забрали
To
the
"Massachusetts
State
Home
for
the
Bewildered".
в
"Массачусетский
государственный
дом
для
сбитых
с
толку".
He
said:
"Life
is
like
a
sewer
– what
you
get
out
of
it
depends
Он
сказал:
"Жизнь
как
канализация
– что
ты
из
нее
получишь,
зависит
On
what
you
put
into
it."
It's
always
seemed
to
me
that
this
от
того,
что
ты
в
нее
вложишь."
Мне
всегда
казалось,
что
это
Is
precisely
the
sort
of
dynamic,
positive
thinking
that
we
so
именно
тот
вид
динамичного,
позитивного
мышления,
который
нам
так
Desperately
need
today
in
these
trying
times
of
crisis
and
отчаянно
нужен
сегодня
в
эти
трудные
времена
кризиса
и
Universal
brouhaha.
And
so
with
this
in
mind,
I
have
here
a
всеобщего
брожения.
И
поэтому,
помня
об
этом,
я
представляю
тебе
Modern,
positive,
dynamic,
uplifting
song,
in
the
tradition
современную,
позитивную,
динамичную,
воодушевляющую
песню
в
традициях
Of
the
great
old
revival
hymns.
This
one
might
more
accurately
старых
добрых
религиозных
гимнов.
Эту,
пожалуй,
точнее
Be
termed
a
survival
hymn.
It
goes
like
this:
было
бы
назвать
гимном
выживания.
Вот
она:
When
you
attend
a
funeral
Когда
ты
приходишь
на
похороны,
It
is
sad
to
think
that
sooner
o'
грустно
думать,
что
рано
или
Later
those
you
love
will
do
the
same
for
you
поздно
те,
кого
ты
любишь,
сделают
то
же
самое
для
тебя,
And
you
may
have
thought
it
tragic
и
ты,
возможно,
думала,
что
это
трагично,
Not
to
mention
other
adjec-
не
говоря
уже
о
других
прилага-
Tives,
to
think
of
all
the
weeping
they
will
do
тельных,
думать
обо
всех
слезах,
которые
они
прольют,
(But
don't
you
worry.)
(Но
не
волнуйся.)
No
more
ashes,
no
more
sackcloth
Никакого
больше
пепла,
никакой
больше
траурной
одежды
And
an
armband
made
of
black
cloth
И
повязка
из
черной
ткани
Will
some
day
never
more
adorn
a
sleeve
Когда-нибудь
больше
не
украсит
рукав
For
if
the
bomb
that
drops
on
you
Ибо
если
бомба,
которая
упадет
на
тебя,
Gets
your
friends
and
neighbors
too
Заденет
твоих
друзей
и
соседей
тоже,
There'll
be
nobody
left
behind
to
grieve
Не
останется
никого,
кто
будет
скорбеть
And
we
will
all
go
together
when
we
go
И
мы
все
вместе
уйдем,
когда
уйдем,
What
a
comforting
fact
that
is
to
know
Какой
утешительный
факт
знать
это,
Universal
bereavement
Всеобщая
скорбь,
An
inspiring
achievement
Вдохновляющее
достижение,
Yes,
we
all
will
go
together
when
we
go
Да,
мы
все
вместе
уйдем,
когда
уйдем.
We
will
all
go
together
when
we
go
Мы
все
вместе
уйдем,
когда
уйдем,
All
suffuse
with
an
incandescent
glow
Все
в
раскаленном
сиянии,
No
one
will
have
the
endurance
Ни
у
кого
не
хватит
выдержки
To
collect
on
his
insurance
Получить
свою
страховку,
Lloyd's
of
London
will
be
loaded
when
they
go
Lloyd's
of
London
будут
загружены,
когда
все
уйдут.
Oh
we
will
all
fry
together
when
we
fry
О,
мы
все
вместе
поджаримся,
когда
поджаримся,
We'll
be
french
fried
potatoes
by
and
by
Мы
будем
картошкой
фри
вскоре,
There
will
be
no
more
misery
Не
будет
больше
страданий,
When
the
world
is
our
rotisserie
Когда
мир
станет
нашей
гриль-печью,
Yes,
we
will
all
fry
together
when
we
fry
Да,
мы
все
вместе
поджаримся,
когда
поджаримся.
Down
by
the
old
maelstrom
Внизу,
у
старого
водоворота,
There'll
be
a
storm
before
the
calm
Будет
шторм
перед
затишьем,
And
we
will
all
bake
together
when
we
bake
И
мы
все
вместе
испечемся,
когда
испечемся,
There'll
be
nobody
present
at
the
wake
Никого
не
будет
на
поминках,
With
complete
participation
С
полным
участием
In
that
grand
incineration
В
этом
грандиозном
сожжении,
Nearly
three
billion
hunks
of
well-done
steak
Почти
три
миллиарда
кусков
хорошо
прожаренного
стейка.
Oh
we
will
all
char
together
when
we
char
О,
мы
все
вместе
обуглимся,
когда
обуглимся,
And
let
there
be
no
moaning
of
the
bar
И
пусть
не
будет
стенаний
у
барной
стойки,
Just
sing
out
a
Te
Deum
Просто
спой
Te
Deum,
When
you
see
that
I.C.B.M.
Когда
увидишь
эту
межконтинентальную
баллистическую
ракету,
And
the
party
will
be
"come-as-you-are."
И
вечеринка
будет
"приходите
такими,
какие
есть".
Oh
we
will
all
burn
together
when
we
burn
О,
мы
все
вместе
сгорим,
когда
сгорим,
There'll
be
no
need
to
stand
and
wait
your
turn
Не
нужно
будет
стоять
и
ждать
своей
очереди,
When
it's
time
for
the
fallout
Когда
придет
время
для
радиоактивных
осадков,
And
Saint
Peter
calls
us
all
out
И
Святой
Петр
вызовет
всех
нас,
We'll
just
drop
our
agendas
and
adjourn
Мы
просто
бросим
свои
дела
и
разойдемся.
You
will
all
go
directly
to
your
respective
Valhallas
Вы
все
пойдете
прямо
в
свои
Валгаллы,
Go
directly,
do
not
pass
Go,
do
not
collect
two
hundred
dolla's
Идите
прямо,
не
проходите
мимо
"Вперед",
не
получайте
двести
долларов.
And
we
will
all
go
together
when
we
go
И
мы
все
вместе
уйдем,
когда
уйдем,
Ev'ry
Hottenhot
an'
ev'ry
Eskimo
Каждый
готтентот
и
каждый
эскимос,
When
the
air
becomes
uranious
Когда
воздух
станет
урановым,
And
we
will
all
go
simultaneous
И
мы
все
уйдем
одновременно,
Yes
we
all
will
go
together
Да,
мы
все
вместе
уйдем,
When
we
all
go
together
Когда
мы
все
вместе
уйдем,
Yes,
we
all
will
go
together
when
we
go
Да,
мы
все
вместе
уйдем,
когда
уйдем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Lehrer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.