We Will All Go Together When We Go (Orchestrated Version)
Мы все вместе уйдем, когда придет наш час (оркестровая версия)
I am reminded at this point of a fellow I used to know whos name was henry, only to give you an idea of what an individualist he was he spelt it hen3ry. the
3 was silent, you see. henry was fin
Мне тут вспомнился один мой знакомый по имени Генри, и чтобы ты понимала, дорогая, каким он был индивидуалистом, он писал свое имя как Гeн3ри. Цифра
3 не произносилась, сама понимаешь. Генри был фин
Lly independent having inherited his fathers tar-and-feather business and was therefore able to devote his full time to such intellectual pursuits as writing. I particularly remember a heart-wa
ансово независим, унаследовав отцовский бизнес по продаже смолы и перьев, и поэтому мог посвящать все свое время таким интеллектуальным занятиям, как писательство. Я особенно хорошо помню его душе
Novel of his about a young necropheliac who finally achieved his boy-hood ambition by becoming coroner.
раздирающий роман о молодом некрофиле, который, наконец, осуществил свою детскую мечту, став коронером.
The rest of you can look it up when you get home. in addition to writing he indulged in a good deal of philosophizing. like so many contemporary philosophers he especially enjoyed giving helpful
Остальные могут почитать, когда вернутся домой. Помимо писательства он много философствовал. Как и многие современные философы, он особенно любил давать непрошеные советы
Ce to people who were happier than he was. one particular bit of advice which I recall, which is the reason I bring up this whole, dreary story is something he said once before they took him awa
тем, кто был счастливее его. Один конкретный совет, который я запомнил, и который является причиной, по которой я вообще поднял эту унылую историю, это то, что он сказал однажды, прежде чем его увезли
The massachussetts state home for the bewilderd. he said: "life is like a sewer: what you get out of it depends on what you put into it." its always seems to me that this is precisely
в Массачусетскую лечебницу для душевнобольных. Он сказал: «Жизнь
— это как канализация: что ты из нее получишь, зависит от того, что ты в нее вложишь». Мне всегда казалось, что это как раз та самая
Sort of dynamic, positive thinking that we so desperately need in these trying times of crisis and universal broo-ha-ha, and so with this in mind I have here a modern positive dynamic uplifting
динамичная, позитивная мысль, которая нам так отчаянно нужна в эти трудные времена кризиса и всеобщего балагана, поэтому, помня об этом, я приготовил для тебя современный позитивный, динамичный, жизнеутверждающий
In the tradition of the great old revival hymns. this one might more accurately be termed a survival hymn.
гимн в лучших традициях старых добрых религиозных песнопений. Хотя этот, пожалуй, точнее было бы назвать гимном выживания.
When you attend a funeral,
Когда ты приходишь на похороны,
It is sad to think that sooner or
Грустно думать, что рано или
Later those you love will do the same for you.
Поздно те, кого ты любишь, сделают то же самое для тебя.
And you may have thought it tragic,
И ты, возможно, думала, что это трагично,
Not to mention other adjec-
Не говоря уже о других прилага-
Tives, to think of all the weeping they will do.
тельных, думать обо всех этих рыданиях.
But dont you worry.
Но ты не волнуйся.
No more ashes, no more sackcloth.
Никакого пепла, никакой траурной одежды.
And an armband made of black cloth
И черная повязка
Will some day never more adorn a sleeve.
Больше никогда не украсит рукав.
For if the bomb that drops on you
Ведь если бомба, которая упадет на тебя,
Gets your friends and neighbors too,
Заденет твоих друзей и соседей,
Therell be nobody left behind to grieve.
Не останется никого, кто будет скорбеть.
And we will all go together when we go.
И мы все вместе уйдем, когда придет наш час.
What a comforting fact that is to know.
Как утешительно это осознавать.
Universal bereavement,
Всеобщая скорбь,
An inspiring achievement,
Вдохновляющее достижение,
Yes, we all will go together when we go.
Да, мы все вместе уйдем, когда придет наш час.
We will all go together when we go.
Мы все вместе уйдем, когда придет наш час.
All suffuse with an incandescent glow.
Все озарены раскаленным светом.
No one will have the endurance
Ни у кого не хватит сил
To collect on his insurance,
Получить свою страховку,
Lloyds of london will be loaded when they go.
Лондонский Ллойд будет в дамках, когда они уйдут.
Oh we will all fry together when we fry.
О, мы все вместе поджаримся, когда придет время жариться.
Well be french fried potatoes by and by.
Скоро станем картошкой фри.
There will be no more misery
Не будет больше страданий,
When the world is our rotisserie,
Когда мир станет нашим грилем,
Yes, we will all fry together when we fry.
Да, мы все вместе поджаримся, когда придет время жариться.
Down by the old maelstrom,
У старого водоворота
Therell be a storm before the calm.
Будет буря перед затишьем.
And we will all bake together when we bake.
И мы все вместе испечемся, когда придет время печься.
Therell be nobody present at the wake.
Никого не будет на поминках.
With complete participation
С полным участием
In that grand incineration,
В этом грандиозном сожжении,
Nearly three billion hunks of well-done steak.
Почти три миллиарда кусков хорошо прожаренного стейка.
Oh we will all char together when we char.
О, мы все вместе обуглимся, когда придет время обугливаться.
And let there be no moaning of the bar.
И пусть не будет стенаний у барной стойки.
Just sing out a te deum
Просто спой «Те Deum»,
When you see that i.c.b.m.,
Когда увидишь эту межконтинентальную баллистическую ракету,
And the party will be "come as you are."
И вечеринка пройдет в формате «приходите такими, какие вы есть».
Oh we will all burn together when we burn.
О, мы все вместе сгорим, когда придет время гореть.
Therell be no need to stand and wait your turn.
Не нужно будет стоять и ждать своей очереди.
When its time for the fallout
Когда придет время для радиоактивных осадков
And saint peter calls us all out,
И святой Петр вызовет нас всех,
Well just drop our agendas and adjourn.
Мы просто бросим свои дела и отправимся восвояси.
You will all go directly to your respective valhallas.
Вы все попадете прямиком в свои загробные обители.
Go directly, do not pass go, do not collect two hundred dollas.
Идите прямо, не проходите «Вперед», не получайте двести долларов.
And we will all go together when we go.
И мы все вместе уйдем, когда придет наш час.
Evry hottenhot and evry eskimo.
Каждый готтентот и каждый эскимос.
When the air becomes uranious,
Когда воздух станет урановым,
And we will all go simultaneous.
Мы все уйдем одновременно.
Yes we all will go together
Да, мы все уйдем вместе,
When we all go together,
Когда мы все уйдем вместе,
Yes we all will go together when we go.
Да, мы все уйдем вместе, когда придет наш час.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.