Tom Lehrer - Whatever Became Of Hubert? - перевод текста песни на немецкий

Whatever Became Of Hubert? - Tom Lehrerперевод на немецкий




Whatever Became Of Hubert?
Was ist aus Hubert geworden?
(Introduction, spoken:)
(Einleitung, gesprochen:)
I wonder how many people here tonight remember Hubert Humphrey,
Ich frage mich, wie viele Leute hier heute Abend sich an Hubert Humphrey erinnern,
he used to be a senator. From time to time you read something
Er war früher Senator. Von Zeit zu Zeit liest man etwas
about him pinning a medal on somebody or making a speech,
darüber, dass er jemandem eine Medaille ansteckt oder eine Rede hält,
or every now and then you read something in one of those where
Oder hin und wieder liest man etwas in einer dieser „Was
are they now columns: Whatever became of Deanna Durbin and
wurde aus ihnen?“-Kolumnen: Was wurde aus Deanna Durbin und
Hubert Humphrey and so on.
Hubert Humphrey und so weiter.
This became quite an issue last winter at the time of
Das wurde letzten Winter zur Zeit von
Winston Churchill's funeral, when President Johnson was
Winston Churchills Beerdigung zu einem ziemlichen Thema, als Präsident Johnson
too ill to go and somebody suggested that he send Hubert
zu krank war, um hinzugehen, und jemand vorschlug, er solle Hubert schicken
and he said, "Hubert Who?" ...and all America was singing:
Und er sagte: „Hubert wer?“ ...und ganz Amerika sang:
Whatever became of Hubert?
Was ist aus Hubert geworden?
Has anyone heard a thing?
Hat irgendjemand etwas gehört?
Once he shone on his own,
Einst glänzte er allein,
Now he sits home alone
Jetzt sitzt er allein zu Haus
And waits for the phone to ring.
Und wartet, dass das Telefon klingelt.
Once a fiery liberal spirit,
Einst ein feuriger liberaler Geist,
Ah, but now when he speaks, he must clear it.
Ah, aber jetzt, wenn er spricht, muss er es abklären.
Second fiddle's a hard part, I know,
Die zweite Geige ist eine schwere Rolle, ich weiß,
When they don't even give you a bow.
Wenn sie dir nicht einmal eine Verbeugung gönnen.
"We must protest this treatment, Hubert",
„Wir müssen gegen diese Behandlung protestieren, Hubert“,
Says each newspaper reader.
Sagt jeder Zeitungsleser.
As someone once remarked to Schubert,
Wie jemand einst zu Schubert bemerkte,
"Take us to your Lieder"...
„Führ uns zu deinen Liedern“...
(Sorry about that.)
(Entschuldigung dafür.)
Whatever became of you, Hubert?
Was ist aus dir geworden, Hubert?
We miss you, so tell us, please:
Wir vermissen dich, also sag uns bitte:
Are you sad? Are you cross?
Bist du traurig? Bist du wütend?
Are you gathering moss
Setzt du Moos an
While you wait for the boss to sneeze?
Während du wartest, dass der Chef niest?
Does Lyndon, recalling when he was VP,
Erinnert sich Lyndon daran, als er VP war,
Say "I'll do unto you like they did unto me"?
Und sagt: „Ich werde dir antun, was sie mir angetan haben“?
Do you dream about staging a coup?
Träumst du davon, einen Putsch zu inszenieren?
Hubert what happened to you?
Hubert, was ist mit dir passiert?





Авторы: Tom Lehrer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.