Tom Paxton - A Thousand Years - перевод текста песни на немецкий

A Thousand Years - Tom Paxtonперевод на немецкий




A Thousand Years
Tausend Jahre
The Burgher banged his fist on the table, red face glowing with pride.
Der Bürger schlug mit der Faust auf den Tisch, sein rotes Gesicht glühte vor Stolz.
"We'll rise!" he cried, "As soon as we're able, avenging the ones who died.
"Wir werden uns erheben!", rief er, "sobald wir können, und die Toten rächen.
No more the hunted. No more the mouse. No more the quivering prey.
Nicht mehr die Gejagten. Nicht mehr die Maus. Nicht mehr die zitternde Beute.
The Masters are driving the Slaves from the house. The Masters are coming to stay.
Die Herren vertreiben die Sklaven aus dem Haus. Die Herren kommen, um zu bleiben.
The Burgher dipped his bread in the gravy, splattering his silken tie.
Der Bürger tunkte sein Brot in die Soße und bespritzte seine seidene Krawatte.
Nachmal the Wehrmacht! Nachmal the Navy! Nachmal the thundering skies!
Nochmal die Wehrmacht! Nochmal die Marine! Nochmal der donnernde Himmel!
Once more the stadium rocking with cheers. Once more the torchlight parade.
Nochmal das Stadion, das von Jubel bebt. Nochmal der Fackelzug.
Away with the cowering dog-bitten years, away with the humble charade!
Weg mit den kauernden, hundsgepeitschten Jahren, weg mit der demütigen Maskerade!
A thousand years, the tears of the weak for our wine.
Tausend Jahre lang die Tränen der Schwachen für unseren Wein.
A thousand years, we'll pluck them like fruit from the vine.
Tausend Jahre lang werden wir sie pflücken wie Früchte vom Weinstock.
Ah, they fed us and clothed us and handed us weapons as well,
Ach, sie haben uns ernährt und gekleidet und uns auch noch Waffen gegeben,
But give us a leader, we'll follow him down into Hell!
Aber gib uns einen Führer, meine Schöne, wir folgen ihm bis in die Hölle!
The Burgher spilled his wine on the table, staggering out of his chair.
Der Bürger verschüttete seinen Wein auf dem Tisch und taumelte aus seinem Stuhl.
"We'll rise!" he cried, "As soon as we're able!" stroking the young man's hair.
"Wir werden uns erheben!", rief er, "sobald wir können!" und streichelte das Haar des jungen Mannes.
The English are finished. The French are fools. The Russians have China to fear.
Die Engländer sind erledigt. Die Franzosen sind Narren. Die Russen müssen China fürchten.
The Yanks holler "Commie!" and follow they're rules when the time for the rising is here!
Die Amis schreien "Kommunist!" und folgen ihren Regeln, wenn die Zeit für den Aufstand gekommen ist!
The young man's eyes were firey and glowing, the burgher's hand in his own.
Die Augen des jungen Mannes waren feurig und glühend, die Hand des Bürgers in seiner eigenen.
"We'll rise!" he cried, "The movement is growing!" we'll march on a road of bones!
"Wir werden uns erheben!", rief er, "die Bewegung wächst!" Wir werden auf einer Straße aus Knochen marschieren!
They're coming from Egypt. They're coming from Hess. They're coming from Argentine.
Sie kommen aus Ägypten. Sie kommen von Hess. Sie kommen aus Argentinien.
We'll march over Russia. We'll march to the West. We'll show them what conquest can mean!
Wir werden über Russland marschieren. Wir werden in den Westen marschieren. Wir werden ihnen zeigen, was Eroberung bedeuten kann!
A thousand years, the tears of the weak for our wine.
Tausend Jahre lang die Tränen der Schwachen für unseren Wein.
A thousand years, we'll pluck them like fruit from the vine.
Tausend Jahre lang werden wir sie pflücken wie Früchte vom Weinstock.
Ah, they fed us and clothed us and handed us weapons as well,
Ach, sie haben uns ernährt und gekleidet und uns auch noch Waffen gegeben,
But give us a leader, by God, and we'll see them in Hell!
Aber gib uns einen Führer, meine Liebste, und wir werden sie in der Hölle wiedersehen!





Авторы: Thomas Paul Pym Rosenthal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.