Tom Paxton - One Million Lawyers - перевод текста песни на немецкий

One Million Lawyers - Tom Paxtonперевод на немецкий




One Million Lawyers
Eine Million Anwälte
ONE MILLION LAWYERS
EINE MILLION ANWÄLTE
by Tom Paxton
von Tom Paxton
Humankind has survived some disasters, I'm sure.
Die Menschheit hat einige Katastrophen überlebt, da bin ich sicher.
Like locusts and flash floods and flu.
Wie Heuschrecken, Sturzfluten und Grippe.
There's never a moment when we've been secure
Es gab nie einen Moment, in dem wir sicher waren
From the ills that the flesh is heir to.
vor den Übeln, denen das Fleisch ausgesetzt ist.
If it isn't a war, it's some gruesome disease.
Wenn es kein Krieg ist, ist es eine grausame Krankheit.
If it isn't disease, then it's war.
Wenn es keine Krankheit ist, dann ist es Krieg.
But there's worse still to come, and I'm asking you please
Aber es kommt noch schlimmer, und ich bitte dich, meine Süße,
How the world's gonna take any more?
wie soll die Welt noch mehr ertragen?
(CHORUS:)
(CHORUS:)
In ten years we're gonna have one million lawyers,
In zehn Jahren werden wir eine Million Anwälte haben,
One million lawyers, one million lawyers.
eine Million Anwälte, eine Million Anwälte.
In ten years we're gonna have one million lawyers.
In zehn Jahren werden wir eine Million Anwälte haben.
How much can a poor nation stand?
Wie viel kann eine arme Nation ertragen?
The world shook with dread of Atilla the Hun
Die Welt erzitterte vor Attila dem Hunnen,
As he conquered with fire and steel,
als er mit Feuer und Stahl eroberte,
And Genghis and Kubla and all of the Kahns
und Dschingis und Kubla und all die Khane
Ground a groaning world under the heel.
zermahlten eine stöhnende Welt unter der Ferse.
Disaster, disaster, so what else is new?
Katastrophe, Katastrophe, was gibt es sonst Neues?
We've suffered the worst and then some.
Wir haben das Schlimmste und noch mehr erlitten.
So I'm sorry to tell you, my suffering friends,
Deshalb tut es mir leid, euch, meinen leidenden Freunden, zu sagen,
Of the terrible scourge still to come.
von der schrecklichen Geißel, die noch kommen wird.
(CHORUS)
(CHORUS)
(BREAK:)
(PAUSE:)
Oh, a suffering world cries for mercy
Oh, eine leidende Welt schreit um Gnade,
As far as the eye can see.
so weit das Auge reicht.
Lawyers around every bend in the road,
Anwälte an jeder Straßenecke,
Laywers in every tree,
Anwälte in jedem Baum,
Lawyers in restaurants, lawyers in clubs,
Anwälte in Restaurants, Anwälte in Clubs,
Lawyers behind every door,
Anwälte hinter jeder Tür,
Behind windows and potted plants, shade trees and shrubs,
hinter Fenstern und Topfpflanzen, schattenspendenden Bäumen und Sträuchern,
Lawyers on pogo sticks, lawyers in politics!
Anwälte auf Pogostäben, Anwälte in der Politik!
(CHORUS)
(CHORUS)
In spring there's tornadoes and rampaging floods,
Im Frühling gibt es Tornados und verheerende Überschwemmungen,
In summer it's heat stroke and draught.
im Sommer Hitzschlag und Dürre.
There's Ivy League football to ruin the fall,
Es gibt Ivy-League-Football, der den Herbst ruiniert,
It's a terrible scourge, without doubt.
es ist zweifellos eine schreckliche Geißel.
There are blizzards to batter the shivering plain.
Es gibt Schneestürme, die die zitternde Ebene peitschen.
There are dust storms that strike, but far worse
Es gibt Staubstürme, die zuschlagen, aber viel schlimmer
Is the threat of disaster to shrivel the brain,
ist die drohende Katastrophe, die das Gehirn schrumpfen lässt,
It's the threat of implacable curse.
es ist die Drohung eines unerbittlichen Fluches.
In ten years we're gonna have one million lawyers,
In zehn Jahren werden wir eine Million Anwälte haben,
One million lawyers, one million lawyers.
eine Million Anwälte, eine Million Anwälte.
In ten years we're gonna have one million lawyers.
In zehn Jahren werden wir eine Million Anwälte haben.
How much can a poor nation stand?
Wie viel kann eine arme Nation ertragen?
How much can a poor nation stand
Wie viel kann eine arme Nation aushalten?





Авторы: Tom Paxton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.