Tom Paxton - When It's Gone, It's Gone - перевод текста песни на немецкий

When It's Gone, It's Gone - Tom Paxtonперевод на немецкий




When It's Gone, It's Gone
Wenn es weg ist, ist es weg
How can you do it? It's heartless, it's cruel
Wie kannst du das nur tun? Es ist herzlos, es ist grausam.
It's murder, cold-blooded, it's gross
Es ist Mord, kaltblütig, es ist widerlich.
To slay a poor vegetable just for your stew
Ein armes Gemüse zu schlachten, nur für deinen Eintopf.
Or to serve with some cheese sauce on toast
Oder um es mit Käsesauce auf Toast zu servieren.
Have you no decency? Have you no shame?
Hast du keinen Anstand? Hast du keine Scham?
Have you no conscience, you cad
Hast du kein Gewissen, du Schurke?
To rip that poor vegetable out of the earth
Dieses arme Gemüse aus der Erde zu reißen.
Away from its poor mom and dad?
Weg von seiner armen Mama und seinem armen Papa?
Oh, no, don't slay that potato
Oh, nein, schlachte diese Kartoffel nicht.
Let us be merciful, please
Lass uns gnädig sein, bitte.
Don't boil it or fry it, don't even freeze dry it
Koch sie nicht, brat sie nicht, gefriertrockne sie nicht einmal.
Don't slice it or flake it
Schneide sie nicht, zerbrösel sie nicht.
For God's sake, don't bake it
Um Gottes Willen, back sie nicht.
Don't shed the poor blood
Vergieß nicht das arme Blut.
Of this poor helpless spud
Dieser armen, hilflosen Knolle.
That's the worst kind of thing you could do
Das ist das Schlimmste, was du tun könntest.
Oh, no, don't slay that potato
Oh, nein, schlachte diese Kartoffel nicht.
What never done nothing to you
Die dir nie etwas getan hat.
Why not try picking on something your size
Warum suchst du dir nicht etwas in deiner Größe aus?
Instead of some carrot or bean?
Anstelle einer Karotte oder Bohne?
The peas are all trembling there in their pod
Die Erbsen zittern alle in ihrer Hülse.
Just because you're so vicious and mean
Nur weil du so bösartig und gemein bist.
How would you like to be grabbed by your hair
Wie würdest du es finden, an deinen Haaren gepackt zu werden?
And ruthlessly yanked from your bed
Und rücksichtslos aus deinem Bett gerissen zu werden.
And have done to you God knows what horrible things
Und dass dir Gott weiß was für schreckliche Dinge angetan werden.
To be eaten with full fiber bread?
Um mit Vollkornbrot gegessen zu werden?
Oh, no, don't slay that potato
Oh, nein, schlachte diese Kartoffel nicht.
Let us be merciful, please
Lass uns gnädig sein, bitte.
Don't boil it or fry it, don't even freeze dry it
Koch sie nicht, brat sie nicht, gefriertrockne sie nicht einmal.
Don't slice it or flake it
Schneide sie nicht, zerbrösel sie nicht.
For God's sake, don't bake it
Um Gottes Willen, back sie nicht.
Don't shed the poor blood
Vergieß nicht das arme Blut.
Of this poor helpless spud
Dieser armen, hilflosen Knolle.
That's the worst kind of thing you could do
Das ist das Schlimmste, was du tun könntest.
Oh, no, don't slay that potato
Oh, nein, schlachte diese Kartoffel nicht.
What never done nothing to you
Die dir nie etwas getan hat.
It's no bed of roses, this vegetable life
Es ist kein Zuckerschlecken, dieses Gemüseleben.
You're basically stuck in the mud
Du steckst im Grunde im Schlamm fest.
You don't get around much, you don't see the sights
Du kommst nicht viel herum, du siehst nicht viel.
When you're a carrot or celery or spud
Wenn du eine Karotte, Sellerie oder Knolle bist.
You're helpless when somebody's flea-bitten dog
Du bist hilflos, wenn irgendein verflohter Hund.
Takes a notion to pause for relief
Auf die Idee kommt, eine Pause einzulegen, um sich zu erleichtern.
Then somebody picks you and cleans you and eats you
Dann pflückt dich jemand, reinigt dich und isst dich.
And causes you nothing but grief
Und bereitet dir nichts als Kummer.
Oh, no, don't slay that potato
Oh, nein, schlachte diese Kartoffel nicht.
Let us be merciful, please
Lass uns gnädig sein, bitte.
Don't boil it or fry it, don't even freeze dry it
Koch sie nicht, brat sie nicht, gefriertrockne sie nicht einmal.
Don't slice it or flake it
Schneide sie nicht, zerbrösel sie nicht.
For God's sake, don't bake it
Um Gottes Willen, back sie nicht.
Don't shed the poor blood
Vergieß nicht das arme Blut.
Of this poor helpless spud
Dieser armen, hilflosen Knolle.
That's the worst kind of thing you could do
Das ist das Schlimmste, was du tun könntest.
Oh, no, don't slay that potato
Oh, nein, schlachte diese Kartoffel nicht.
What never done nothing to you
Die dir nie etwas getan hat.
There ought to be some way of saving our skins
Es sollte einen Weg geben, unsere Haut zu retten.
They ought to be passing a law
Sie sollten ein Gesetz erlassen.
Just show anybody a cute little lamb
Zeig irgendjemandem ein süßes kleines Lamm.
And they'll all stand around and go, aw
Und alle werden herumstehen und "ach" sagen.
Well, potatoes are ugly, potatoes are plain
Nun, Kartoffeln sind hässlich, Kartoffeln sind schlicht.
We're wrinkled and lumpy to boot
Wir sind runzlig und unförmig obendrein.
But give me a break, kid, do you mean to say
Aber gib mir eine Chance, Süße, willst du etwa sagen.
That you'll eat us because we're not cute?
Dass du uns essen wirst, weil wir nicht süß sind?
Oh, no, don't slay that potato
Oh, nein, schlachte diese Kartoffel nicht.
Let us be merciful, please
Lass uns gnädig sein, bitte.
Don't boil it or fry it, don't even freeze dry it
Koch sie nicht, brat sie nicht, gefriertrockne sie nicht einmal.
Don't slice it or flake it
Schneide sie nicht, zerbrösel sie nicht.
For God's sake, don't bake it
Um Gottes Willen, back sie nicht.
Don't shed the poor blood
Vergieß nicht das arme Blut.
Of this poor helpless spud
Dieser armen, hilflosen Knolle.
That's the worst kind of thing you could do
Das ist das Schlimmste, was du tun könntest.
Oh, no, don't slay that potato
Oh, nein, schlachte diese Kartoffel nicht.
What never done nothing to you
Die dir nie etwas getan hat.





Авторы: Tom Paxton, Fred Koller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.