Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When It's Gone, It's Gone
Wenn es weg ist, ist es weg
How
can
you
do
it?
It's
heartless,
it's
cruel
Wie
kannst
du
das
nur
tun?
Es
ist
herzlos,
es
ist
grausam.
It's
murder,
cold-blooded,
it's
gross
Es
ist
Mord,
kaltblütig,
es
ist
widerlich.
To
slay
a
poor
vegetable
just
for
your
stew
Ein
armes
Gemüse
zu
schlachten,
nur
für
deinen
Eintopf.
Or
to
serve
with
some
cheese
sauce
on
toast
Oder
um
es
mit
Käsesauce
auf
Toast
zu
servieren.
Have
you
no
decency?
Have
you
no
shame?
Hast
du
keinen
Anstand?
Hast
du
keine
Scham?
Have
you
no
conscience,
you
cad
Hast
du
kein
Gewissen,
du
Schurke?
To
rip
that
poor
vegetable
out
of
the
earth
Dieses
arme
Gemüse
aus
der
Erde
zu
reißen.
Away
from
its
poor
mom
and
dad?
Weg
von
seiner
armen
Mama
und
seinem
armen
Papa?
Oh,
no,
don't
slay
that
potato
Oh,
nein,
schlachte
diese
Kartoffel
nicht.
Let
us
be
merciful,
please
Lass
uns
gnädig
sein,
bitte.
Don't
boil
it
or
fry
it,
don't
even
freeze
dry
it
Koch
sie
nicht,
brat
sie
nicht,
gefriertrockne
sie
nicht
einmal.
Don't
slice
it
or
flake
it
Schneide
sie
nicht,
zerbrösel
sie
nicht.
For
God's
sake,
don't
bake
it
Um
Gottes
Willen,
back
sie
nicht.
Don't
shed
the
poor
blood
Vergieß
nicht
das
arme
Blut.
Of
this
poor
helpless
spud
Dieser
armen,
hilflosen
Knolle.
That's
the
worst
kind
of
thing
you
could
do
Das
ist
das
Schlimmste,
was
du
tun
könntest.
Oh,
no,
don't
slay
that
potato
Oh,
nein,
schlachte
diese
Kartoffel
nicht.
What
never
done
nothing
to
you
Die
dir
nie
etwas
getan
hat.
Why
not
try
picking
on
something
your
size
Warum
suchst
du
dir
nicht
etwas
in
deiner
Größe
aus?
Instead
of
some
carrot
or
bean?
Anstelle
einer
Karotte
oder
Bohne?
The
peas
are
all
trembling
there
in
their
pod
Die
Erbsen
zittern
alle
in
ihrer
Hülse.
Just
because
you're
so
vicious
and
mean
Nur
weil
du
so
bösartig
und
gemein
bist.
How
would
you
like
to
be
grabbed
by
your
hair
Wie
würdest
du
es
finden,
an
deinen
Haaren
gepackt
zu
werden?
And
ruthlessly
yanked
from
your
bed
Und
rücksichtslos
aus
deinem
Bett
gerissen
zu
werden.
And
have
done
to
you
God
knows
what
horrible
things
Und
dass
dir
Gott
weiß
was
für
schreckliche
Dinge
angetan
werden.
To
be
eaten
with
full
fiber
bread?
Um
mit
Vollkornbrot
gegessen
zu
werden?
Oh,
no,
don't
slay
that
potato
Oh,
nein,
schlachte
diese
Kartoffel
nicht.
Let
us
be
merciful,
please
Lass
uns
gnädig
sein,
bitte.
Don't
boil
it
or
fry
it,
don't
even
freeze
dry
it
Koch
sie
nicht,
brat
sie
nicht,
gefriertrockne
sie
nicht
einmal.
Don't
slice
it
or
flake
it
Schneide
sie
nicht,
zerbrösel
sie
nicht.
For
God's
sake,
don't
bake
it
Um
Gottes
Willen,
back
sie
nicht.
Don't
shed
the
poor
blood
Vergieß
nicht
das
arme
Blut.
Of
this
poor
helpless
spud
Dieser
armen,
hilflosen
Knolle.
That's
the
worst
kind
of
thing
you
could
do
Das
ist
das
Schlimmste,
was
du
tun
könntest.
Oh,
no,
don't
slay
that
potato
Oh,
nein,
schlachte
diese
Kartoffel
nicht.
What
never
done
nothing
to
you
Die
dir
nie
etwas
getan
hat.
It's
no
bed
of
roses,
this
vegetable
life
Es
ist
kein
Zuckerschlecken,
dieses
Gemüseleben.
You're
basically
stuck
in
the
mud
Du
steckst
im
Grunde
im
Schlamm
fest.
You
don't
get
around
much,
you
don't
see
the
sights
Du
kommst
nicht
viel
herum,
du
siehst
nicht
viel.
When
you're
a
carrot
or
celery
or
spud
Wenn
du
eine
Karotte,
Sellerie
oder
Knolle
bist.
You're
helpless
when
somebody's
flea-bitten
dog
Du
bist
hilflos,
wenn
irgendein
verflohter
Hund.
Takes
a
notion
to
pause
for
relief
Auf
die
Idee
kommt,
eine
Pause
einzulegen,
um
sich
zu
erleichtern.
Then
somebody
picks
you
and
cleans
you
and
eats
you
Dann
pflückt
dich
jemand,
reinigt
dich
und
isst
dich.
And
causes
you
nothing
but
grief
Und
bereitet
dir
nichts
als
Kummer.
Oh,
no,
don't
slay
that
potato
Oh,
nein,
schlachte
diese
Kartoffel
nicht.
Let
us
be
merciful,
please
Lass
uns
gnädig
sein,
bitte.
Don't
boil
it
or
fry
it,
don't
even
freeze
dry
it
Koch
sie
nicht,
brat
sie
nicht,
gefriertrockne
sie
nicht
einmal.
Don't
slice
it
or
flake
it
Schneide
sie
nicht,
zerbrösel
sie
nicht.
For
God's
sake,
don't
bake
it
Um
Gottes
Willen,
back
sie
nicht.
Don't
shed
the
poor
blood
Vergieß
nicht
das
arme
Blut.
Of
this
poor
helpless
spud
Dieser
armen,
hilflosen
Knolle.
That's
the
worst
kind
of
thing
you
could
do
Das
ist
das
Schlimmste,
was
du
tun
könntest.
Oh,
no,
don't
slay
that
potato
Oh,
nein,
schlachte
diese
Kartoffel
nicht.
What
never
done
nothing
to
you
Die
dir
nie
etwas
getan
hat.
There
ought
to
be
some
way
of
saving
our
skins
Es
sollte
einen
Weg
geben,
unsere
Haut
zu
retten.
They
ought
to
be
passing
a
law
Sie
sollten
ein
Gesetz
erlassen.
Just
show
anybody
a
cute
little
lamb
Zeig
irgendjemandem
ein
süßes
kleines
Lamm.
And
they'll
all
stand
around
and
go,
aw
Und
alle
werden
herumstehen
und
"ach"
sagen.
Well,
potatoes
are
ugly,
potatoes
are
plain
Nun,
Kartoffeln
sind
hässlich,
Kartoffeln
sind
schlicht.
We're
wrinkled
and
lumpy
to
boot
Wir
sind
runzlig
und
unförmig
obendrein.
But
give
me
a
break,
kid,
do
you
mean
to
say
Aber
gib
mir
eine
Chance,
Süße,
willst
du
etwa
sagen.
That
you'll
eat
us
because
we're
not
cute?
Dass
du
uns
essen
wirst,
weil
wir
nicht
süß
sind?
Oh,
no,
don't
slay
that
potato
Oh,
nein,
schlachte
diese
Kartoffel
nicht.
Let
us
be
merciful,
please
Lass
uns
gnädig
sein,
bitte.
Don't
boil
it
or
fry
it,
don't
even
freeze
dry
it
Koch
sie
nicht,
brat
sie
nicht,
gefriertrockne
sie
nicht
einmal.
Don't
slice
it
or
flake
it
Schneide
sie
nicht,
zerbrösel
sie
nicht.
For
God's
sake,
don't
bake
it
Um
Gottes
Willen,
back
sie
nicht.
Don't
shed
the
poor
blood
Vergieß
nicht
das
arme
Blut.
Of
this
poor
helpless
spud
Dieser
armen,
hilflosen
Knolle.
That's
the
worst
kind
of
thing
you
could
do
Das
ist
das
Schlimmste,
was
du
tun
könntest.
Oh,
no,
don't
slay
that
potato
Oh,
nein,
schlachte
diese
Kartoffel
nicht.
What
never
done
nothing
to
you
Die
dir
nie
etwas
getan
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Paxton, Fred Koller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.