Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's Been Passing Dreams Around? - Live At the Marquee Club, London
Wer hat hier Träume verteilt? - Live im Marquee Club, London
Billy
chased
the
diamonds
in
the
mountain
stream.
Billy
jagte
den
Diamanten
im
Gebirgsbach
nach.
Shivered
through
the
night
beside
the
fire.
Zitterte
die
ganze
Nacht
am
Feuer.
Spent
his
whole
life
chasing
after
just
a
dream.
Verbrachte
sein
ganzes
Leben
damit,
nur
einem
Traum
nachzujagen.
Died
proclaiming
hope
was
never
higher.
Starb
und
verkündete,
die
Hoffnung
sei
nie
größer
gewesen.
Who's
passing
dreams
around
this
morning
bright
and
early?
Wer
verteilt
hier
heute
Morgen
so
früh
Träume?
Might
be
better
if
he
stayed
in
bed.
Wäre
vielleicht
besser,
wenn
er
im
Bett
geblieben
wäre.
Maybe
he
ought
to
let
us
be,
find
something
else
to
do.
Vielleicht
sollte
er
uns
in
Ruhe
lassen,
sich
etwas
anderes
suchen.
God
help
me
I've
been
dreaming
too.
Gott
steh
mir
bei,
ich
habe
auch
geträumt,
meine
Liebe.
And
Cynthia
chased
heaven
on
here
dancing
toes.
Und
Cynthia
jagte
dem
Himmel
auf
ihren
Tanzspitzen
nach.
Dreaming
swans,
batons
and
bright
bouquets.
Träumte
von
Schwänen,
Taktstöcken
und
bunten
Blumensträußen.
Now
she
does
the
cleaning
in
her
dancing
clothes.
Jetzt
putzt
sie
in
ihrer
Tanzkleidung.
Now
the
old
victrola
seldom
plays.
Und
das
alte
Grammophon
spielt
selten.
Who's
passing
dreams
around
this
morning
bright
and
early?
Wer
verteilt
hier
heute
Morgen
so
früh
Träume?
Might
be
better
if
he
stayed
in
bed.
Wäre
vielleicht
besser,
wenn
er
im
Bett
geblieben
wäre.
Maybe
he
ought
to
let
us
be,
find
something
else
to
do.
Vielleicht
sollte
er
uns
in
Ruhe
lassen,
sich
etwas
anderes
suchen.
God
help
me
I've
been
dreaming
too.
Gott
steh
mir
bei,
ich
habe
auch
geträumt,
meine
Liebe.
Leroy
he
liked
racing
he
was
doing
well.
Leroy
liebte
Rennen,
er
war
gut
darin.
Folks
who
knew
said
he
was
rising
fast.
Leute,
die
ihn
kannten,
sagten,
er
sei
schnell
aufgestiegen.
Lost
control,
you
know
his
car
blew
all
to
hell.
Verlor
die
Kontrolle,
du
weißt,
sein
Auto
flog
in
die
Luft.
Now
he's
down
on
the
corner
pumping
gas.
Jetzt
steht
er
an
der
Ecke
und
pumpt
Benzin.
Who's
passing
dreams
around
this
morning
bright
and
early?
Wer
verteilt
hier
heute
Morgen
so
früh
Träume?
Might
be
better
if
he
stayed
in
bed.
Wäre
vielleicht
besser,
wenn
er
im
Bett
geblieben
wäre.
Maybe
he
ought
to
let
us
be,
find
something
else
to
do.
Vielleicht
sollte
er
uns
in
Ruhe
lassen,
sich
etwas
anderes
suchen.
God
help
me
I've
been
dreaming
too.
Gott
steh
mir
bei,
ich
habe
auch
geträumt,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Richard Paxton
1
When Annie Took Me Home - Live At the Marquee Club, London
2
Hobo In My Mind - Live At the Marquee Club, London
3
When We Were Good - Live At the Marquee Club, London
4
Who's Been Passing Dreams Around? - Live At the Marquee Club, London
5
Katy - Live At the Marquee Club, London
6
Fred - Live At the Marquee Club, London
7
Wasn't That A Party - Live At the Marquee Club, London
8
Faces And Places - Live At the Marquee Club, London
9
When You Shook Your Long Hair Down - Live At the Marquee Club, London
10
Silent Night - Live At the Marquee Club, London
11
When Princes Meet - Live At the Marquee Club, London
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.