Tom Paxton - Willie Seton - перевод текста песни на немецкий

Willie Seton - Tom Paxtonперевод на немецкий




Willie Seton
Willie Seton
Willie Seton was a lad, his age was just sixteen.
Willie Seton war ein Junge, er war gerade sechzehn.
Golden curls run down his neck, the fairest ever seen.
Goldene Locken fielen ihm in den Nacken, die schönsten, die man je gesehen hat.
His true love was the prettiest thing in the countryside,
Seine Liebste war die Hübscheste im ganzen Land,
And after Willie courted her, she swore to be his bride.
und nachdem Willie sie umworben hatte, schwor sie, seine Braut zu werden.
He had no gold to give her dad, no gold to buy them land,
Er hatte kein Gold, um es ihrem Vater zu geben, kein Gold, um Land für sie zu kaufen,
And in his haste to wed his love he joined an outlaw band.
und in seiner Eile, seine Liebste zu heiraten, schloss er sich einer Bande von Gesetzlosen an.
They ravaged all the countryside, their fortunes for to gain.
Sie verwüsteten das ganze Land, um ihr Glück zu machen.
Until one cold and frosty day they robbed the Frisco train.
Bis sie eines kalten und frostigen Tages den Frisco-Zug ausraubten.
The train guard lost his life that day, but just before he died,
Der Zugwächter verlor an diesem Tag sein Leben, aber kurz bevor er starb,
He fired a deadly pistol ball in Willie Seton's side.
feuerte er eine tödliche Pistolenkugel in Willie Setons Seite.
His comrades they deserted him and left him there alone,
Seine Kameraden verließen ihn und ließen ihn dort allein,
And holding tightly to his side he started out for home.
und er hielt sich fest an seiner Seite und machte sich auf den Weg nach Hause.
He had not traveled many a mile until the storm came on,
Er war noch nicht viele Meilen unterwegs, als der Sturm aufkam,
And Willie Seton found a log to set himself upon.
und Willie Seton fand einen Baumstamm, auf den er sich setzen konnte.
He leaned his back against a tree and held onto his side,
Er lehnte sich mit dem Rücken an einen Baum und hielt sich an seiner Seite fest,
And in that cold and snowy wood young Willie Seton died.
und in diesem kalten und verschneiten Wald starb der junge Willie Seton.
He was sixteen when he loved, sixteen when he cried;
Er war sechzehn, als er liebte, sechzehn, als er weinte;
Sixteen when he robbed a train and sixteen when he died.
Sechzehn, als er einen Zug ausraubte, und sechzehn, als er starb.





Авторы: Tom Paxton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.