Tom Petty and the Heartbreakers - Tweeter and the Monkey Man - Live From The Beacon Theatre - перевод текста песни на немецкий

Tweeter and the Monkey Man - Live From The Beacon Theatre - Tom Petty , The Heartbreakers перевод на немецкий




Tweeter and the Monkey Man - Live From The Beacon Theatre
Tweeter und der Affenmann - Live aus dem Beacon Theatre
Tweeter and the Monkey Man were hard up for cash
Tweeter und der Affenmann waren knapp bei Kasse
They stayed up all night selling cocaine and hash
Sie blieben die ganze Nacht wach und verkauften Kokain und Haschisch
To an undercover cop who had a sister named Jan
An einen verdeckten Ermittler, der eine Schwester namens Jan hatte
For reasons unexplained she loved the Monkey Man
Aus unerklärlichen Gründen liebte sie den Affenmann
Tweeter was a boy scout before she went to Vietnam
Tweeter war ein Pfadfinder, bevor sie nach Vietnam ging
And found out the hard way nobody gives a damn
Und fand auf die harte Tour heraus, dass es niemanden kümmert
They knew that they found freedom just across the Jersey Line
Sie wussten, dass sie Freiheit direkt hinter der Grenze von Jersey fanden
So they hopped into a stolen car took Highway 99
Also sprangen sie in ein gestohlenes Auto und nahmen den Highway 99
And the walls came down, all the way to hell
Und die Mauern fielen, bis runter zur Hölle
Never saw them when they're standing
Man sah sie nie, als sie standen
Never saw them when they fell
Man sah sie nie, als sie fielen
The undercover cop never liked the Monkey Man
Der verdeckte Ermittler mochte den Affenmann nie
Even back in childhood he wanted to see him in the can
Schon in der Kindheit wollte er ihn hinter Gittern sehen
Jan got married at fourteen to a racketeer named Bill
Jan heiratete mit vierzehn einen Gangster namens Bill
She made secret calls to the Monkey Man from a mansion on the hill
Sie rief den Affenmann heimlich aus einer Villa auf dem Hügel an
It was out on thunder road - Tweeter at the wheel
Es war draußen auf der Thunder Road Tweeter am Steuer
They crashed into paradise - they could hear them tires squeal
Sie krachten ins Paradies sie konnten die Reifen quietschen hören
The undercover cop pulled up and said "Everyone of you's a liar
Der verdeckte Ermittler fuhr vor und sagte: „Jeder von euch ist ein Lügner
If you don't surrender now it's gonna go down to the wire"
Wenn ihr euch jetzt nicht ergebt, wird es Spitz auf Knopf stehen“
And the walls came down, all the way to hell
Und die Mauern fielen, bis runter zur Hölle
Never saw them when they're standing
Man sah sie nie, als sie standen
Never saw them when they fell
Man sah sie nie, als sie fielen
An ambulance rolled up, a state trooper close behind
Ein Krankenwagen rollte heran, ein State Trooper dicht dahinter
Tweeter took his gun away and messed up his mind
Tweeter nahm ihm seine Waffe weg und machte ihn fertig
The undercover cop was left tied up to a tree
Der verdeckte Ermittler wurde an einen Baum gefesselt zurückgelassen
Near the souvenir stand by the old abandoned factory
In der Nähe des Souvenirstandes bei der alten verlassenen Fabrik
Next day the undercover cop was-a hot in pursuit
Am nächsten Tag war der verdeckte Ermittler heiß auf der Verfolgung
He was taking the whole thing personal
Er nahm die ganze Sache persönlich
He didn't care about the loot
Die Beute war ihm egal
Jan had told him many times it was you to me who taught
Jan hatte ihm viele Male gesagt: „Du warst es doch, der mich gelehrt hat:
In Jersey anything's legal as long as you don't get caught
In Jersey ist alles legal, solange man nicht erwischt wird“
And the walls came down, all the way to hell
Und die Mauern fielen, bis runter zur Hölle
Never saw them when they're standing
Man sah sie nie, als sie standen
Never saw them when they fell
Man sah sie nie, als sie fielen
Someplace by Rahway prison they ran out of gas
Irgendwo bei Rahway Prison ging ihnen das Benzin aus
The undercover cop had cornered them said "Boy, you didn't think that this could last"
Der verdeckte Ermittler hatte sie in die Enge getrieben und sagte: „Junge, du dachtest wohl nicht, dass das ewig so weitergeht“
Jan jumped out of bed said "There's someplace I gotta go"
Jan sprang aus dem Bett und sagte: „Ich muss irgendwohin“
She took a gun out of the drawer and said "It's best if you don't know"
Sie nahm eine Waffe aus der Schublade und sagte: „Es ist besser, wenn du es nicht weißt“
The undercover cop was found face down in a field
Der verdeckte Ermittler wurde mit dem Gesicht nach unten auf einem Feld gefunden
The monkey man was on the river bridge using Tweeter as a shield
Der Affenmann war auf der Flussbrücke und benutzte Tweeter als Schild
Jan said to the Monkey Man "I'm not fooled by Tweeter's curl
Jan sagte zum Affenmann: „Ich lasse mich nicht von Tweeters Locke täuschen
I knew him long before he ever became a Jersey girl"
Ich kannte ihn lange bevor er je ein Jersey-Girl wurde“
And the walls came down, all the way to hell
Und die Mauern fielen, bis runter zur Hölle
Never saw them when they're standing
Man sah sie nie, als sie standen
Never saw them when they fell
Man sah sie nie, als sie fielen
Now the town of Jersey City is quieting down again
Jetzt beruhigt sich die Stadt Jersey City wieder
I'm sitting in a gambling club called the Lion's Den
Ich sitze in einem Spielclub namens Lion's Den
The TV set was blown up, every bit of it is gone
Der Fernseher wurde in die Luft gesprengt, jedes Stück davon ist weg
Ever since the nightly news show that the Monkey Man was on
Seit die Abendnachrichten liefen, in denen der Affenmann zu sehen war
I guess I'll go to Florida and get myself some sun
Ich schätze, ich fahre nach Florida und hole mir etwas Sonne
There ain't no more opportunity here, everything's been done
Hier gibt es keine Gelegenheiten mehr, alles ist erledigt
Sometime I think of Tweeter, sometimes I think of Jan
Manchmal denke ich an Tweeter, manchmal denke ich an Jan
Sometimes I don't think about nothing but the Monkey Man
Manchmal denke ich an nichts anderes als den Affenmann
And the walls came down, all the way to hell
Und die Mauern fielen, bis runter zur Hölle
Never saw them when they're standing
Man sah sie nie, als sie standen
Never saw them when they fell
Man sah sie nie, als sie fielen





Авторы: Harrison George, Petty Thomas Earl, Lynne Jeffrey, Dylan Robert, Orbison Roy K


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.