Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shout (Live At The Richfield Coliseum/1983)
Shout (Live Im Richfield Coliseum/1983)
You
know
I
still
remember
Weißt
du,
ich
erinnere
mich
noch
We
used
to
be
just
nine
years
old
Wir
waren
mal
erst
neun
Jahre
alt
Went
to
school
for
you,
baby
Ging
für
dich
zur
Schule,
Baby
Well,
I'm
gonna
let
you
know
Nun,
das
lass
ich
dich
wissen
Now
you're
grown
up
Jetzt
bist
du
erwachsen
Now
I'm
gonna
let
you
know
Jetzt
lass
ich
es
dich
wissen
I
want
you
to
know
Ich
will,
dass
du
weißt
I
want
you
to
know
Ich
will,
dass
du
weißt
You
make
me
wanna
shout
Du
bringst
mich
zum
Schreien
Call
it,
baby
Sag
es,
Baby
Call
it,
baby
Sag
es,
Baby
Say
that
you
want
me
Sag,
dass
du
mich
willst
Say
that
you
need
me
Sag,
dass
du
mich
brauchst
Say
that
you
love
me
Sag,
dass
du
mich
liebst
Say
it
again
Sag
es
nochmal
Say
it
again
Sag
es
nochmal
Say
it
again
Sag
es
nochmal
Yeah,
you've
been
good
to
me,
baby
Ja,
du
warst
gut
zu
mir,
Baby
Been
better
than
I've
been
to
myself
Besser
als
ich
zu
mir
selbst
And
if
you
ever
leave
Und
wenn
du
jemals
gehst
I
don't
want
no
one
else
Will
ich
sonst
niemanden
And
I
want
you
to
know
Und
ich
will,
dass
du
weißt
I
want
you
to
know
Ich
will,
dass
du
weißt
I
want
you
to
know
right
now
Ich
will,
dass
du
es
jetzt
weißt
I
want
you
to
know
Ich
will,
dass
du
weißt
You
make
me
wanna
shout
Du
bringst
mich
zum
Schreien
Call
it,
baby
Sag
es,
Baby
Call
it,
baby
Sag
es,
Baby
If
you
say
you
will
Wenn
du
sagst,
du
wirst
Then
you
got
to
say
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Dann
musst
du
sagen
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Say
it
again
Sag
es
nochmal
A
little
louder
Ein
bisschen
lauter
A
little
bit
louder
Ein
bisschen
lauter
I
kinda
like
that,
I
wanna
do
that
one
more
time
Das
gefällt
mir,
ich
möchte
das
nochmal
machen
Listen,
y'all
know
what?
Hört,
wisst
ihr
was?
I
say,
y'all
know
what?
Ich
sage,
wisst
ihr
was?
You
might
feel
a
little
lonely
Fühlst
du
dich
vielleicht
etwas
einsam
Might
feel
downhearted
Bist
niedergeschlagen
You're
my
little
worried
man
Du
bist
mein
kleiner
Bekümmerter
And
I
might
feel
lonely
too,
babe
Und
ich
bin
vielleicht
auch
einsam,
Babe
I
might
be
worried
too,
babe
Ich
könnte
auch
besorgt
sein,
Babe
I
might
not
get
to
bed
at
all,
babe
Ich
komme
vielleicht
gar
nicht
ins
Bett,
Babe
No,
I
might
not
sleep,
babe
Nein,
ich
schlafe
vielleicht
nicht,
Babe
I
might
not
sleep,
babe
Ich
schlafe
vielleicht
nicht,
Babe
I
might
have
something
on
my
mind
Habe
vielleicht
was
im
Kopf
And
I
might
not
sleep,
I
might
not
make
it
Und
ich
schlafe
nicht,
halte
es
nicht
aus
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier
Isn't
that
right?
Stimmt's
nicht?
Isn't
that
right?
Stimmt's
nicht?
'Cause
these
are
hard
and
troubled
times,
baby
Denn
das
sind
harte,
sorgenvolle
Zeiten,
Baby
But
sometimes
when
the
band's
down
real
low,
and
Doch
manchmal,
wenn
die
Band
leiser
spielt
Everything
seems
just
right,
everything
sounds
so
nice
Alles
scheint
genau
richtig,
alles
klingt
so
schön
All
we
need
is
a
little
electric
guitar
Alles,
was
wir
brauchen,
ist
ein
wenig
E-Gitarre
Feel
a
little
better
Fühle
mich
besser
You
know,
it
eases
my
mind
Weißt
du,
es
beruhigt
meinen
Geist
Help
me
out
of
times,
yeah
Hilft
mir
durch
Zeiten,
ja
Baby,
only
you
try
to
play
Baby,
nur
du
versuchst
zu
spielen
Just
like
that
Einfach
so
All
night
long
Die
ganze
Nacht
lang
I
feel
a
whole
lot
better
now,
baby
Ich
fühle
mich
gleich
viel
besser,
Baby
You're
not
alone
Du
bist
nicht
allein
Before
I
leave
this
old
building
tonight,
before
Bevor
ich
heute
Abend
das
Gebäude
verlasse
We
go,
I
just
want
to
hear
all
the
people
shout
Wir
gehen,
ich
will
noch
alle
Leute
schreien
hören
I
wanna
hear
you!
Ich
will
euch
hören!
People
shout!
Leute,
schreit!
I
wanna
hear
you!
Ich
will
euch
hören!
People
shout!
Leute,
schreit!
People
shout!
Leute,
schreit!
People
shout!
Leute,
schreit!
There's
a
story
to
remember
Es
gibt
eine
Geschichte,
an
die
man
sich
erinnert
And
it's
as
sweet
as
nine
years
old
So
süß
wie
neun
Jahre
alt
Well,
it's
good
for
you,
babe
Nun,
es
ist
gut
für
dich,
Babe
But
I'm
gonna
let
you
know
Aber
ich
lasse
es
dich
wissen
Like
a
grownup!
Wie
ein
Erwachsener!
Now,
I'm
gonna
let
you
know
Jetzt
lass
ich
es
dich
wissen
Oh,
you
know!
Oh,
du
weißt
es!
I
want
you
to
know
Ich
will,
dass
du
weißt
So
don't
you
make
me
want
to
shout!
Also
bring
mich
nicht
zum
Schreien!
Go
on,
baby
Mach
schon,
Baby
Go
on,
now
Mach
schon,
jetzt
Go
on,
baby
Mach
schon,
Baby
Go
on,
now
Mach
schon,
jetzt
Little
bit
louder
now
Ein
bisschen
lauter
jetzt
Little
bit
louder
now
Ein
bisschen
lauter
jetzt
Little
bit
louder
now
Ein
bisschen
lauter
jetzt
Little
bit
louder
Ein
bisschen
lauter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Nicola Mancini, Rudolph Bernard Isley, O'kelly Jr. Isley, Ronald Isley, Michelle Elaine Charles, Louise Gold
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.