Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Denis Was a Bird
Денис был птицей
(The
one
thing
that
matters
to
me
more
than
anything
else
(Единственное,
что
для
меня
важнее
всего
остального,
Is
this
idea
of
Denis
being
a
bird)
— это
мысль
о
том,
что
Денис
был
птицей)
Can
a
bird
ever
truly
rest?
Может
ли
птица
когда-либо
по-настоящему
отдохнуть?
Can
a
bird
ever
truly
rest?
Может
ли
птица
когда-либо
по-настоящему
отдохнуть?
Can
it
sleep
Может
ли
она
спать
Is
it
longing
to
be
somewhere
out
of
its
tree
Стремится
ли
она
куда-то
за
пределы
своего
дерева,
Close
to
home?
Близко
к
дому?
Can
a
memory
truly
rest?
Может
ли
воспоминание
по-настоящему
отдохнуть?
Can
a
memory
fly
the
nest?
Может
ли
воспоминание
покинуть
гнездо?
Does
it
move
Движется
ли
оно
Can
you
hold
it
for
me
Можешь
ли
ты
сохранить
его
для
меня,
Somehow
just
within
reach
Где-то
совсем
рядом,
When
I'm
old?
Когда
я
состарюсь?
I'll
never
forget
Я
никогда
не
забуду
The
spring
in
your
step
Твою
лёгкую
походку,
To
get
to
where
you
have
to
get
С
которой
ты
шла
туда,
куда
тебе
нужно
было
идти.
I
can
see
the
back
of
your
head
Я
вижу
твой
затылок,
Then
it's
gone
А
потом
он
исчезает.
We
remember
how
you
flew
Мы
помним,
как
ты
летала.
Denis
was
a
bird
Денис
был
птицей.
Denis
was
a
bird
Денис
был
птицей.
Denis
was
a
bird
Денис
был
птицей.
Does
a
thought
ever
truly
rest?
Может
ли
мысль
когда-либо
по-настоящему
отдохнуть?
Does
a
thought
ever
truly
rest?
Может
ли
мысль
когда-либо
по-настоящему
отдохнуть?
Does
it
roam
Блуждает
ли
она,
Is
it
out
there
for
me
Есть
ли
она
где-то
для
меня,
An
apple
up
in
the
tree
Как
яблоко
на
дереве?
Will
it
fall?
Упадёт
ли
оно?
I
can
picture
your
take
off
and
land
Я
могу
представить,
как
ты
взлетаешь
и
приземляешься,
Like
it
was
yesterdays
land
Как
будто
это
было
вчера.
Teleport
'round
the
garden
Телепортируешься
по
саду,
Then
you're
gone
А
потом
исчезаешь.
Like
the
ancient
meadows
knew
Как
знали
древние
луга.
Denis
was
a
bird
Денис
был
птицей.
Denis
was
a
bird
Денис
был
птицей.
Denis
was
a
bird
Денис
был
птицей.
Nothing
to
say
Нечего
сказать,
No
more
weather
delays
Больше
никаких
задержек
из-за
погоды.
Nothing
to
loose
Нечего
терять,
No
more
troubles
for
you
Больше
никаких
проблем
для
тебя.
I
can
still
see
you
running
around
Я
всё
ещё
вижу,
как
ты
бегаешь,
And
if
it
stays
in
my
mind
И
если
это
остаётся
в
моей
памяти,
Then
it's
not
gone
Значит,
это
не
исчезло.
We
remember
how
you
flew
Мы
помним,
как
ты
летала.
Denis
was
a
bird
Денис
был
птицей.
Denis
was
a
bird
Денис
был
птицей.
Denis
was
a
bird
Денис
был
птицей.
I'll
never
forget
Я
никогда
не
забуду
The
spring
in
your
step
Твою
лёгкую
походку,
To
get
to
where
you
had
to
get
С
которой
ты
шла
туда,
куда
тебе
нужно
было
идти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Willoughby, Thomas Paul Pym Rosenthal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.