Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bus
station,
at
sun-up,
lookin'
for
a
new
place
to
go
Busbahnhof,
bei
Sonnenaufgang,
auf
der
Suche
nach
einem
neuen
Ort
He
sips
his
coffee,
and
he
pulls
at
his
ring
Ich
nippe
an
meinem
Kaffee
und
zupfe
an
meinem
Ring
And
he
thinks
of
how
she
looked
years
ago
Und
ich
denke
daran,
wie
sie
vor
Jahren
aussah
And
she
curls
up
with
a
blanket,
in
a
yellow,
plastic
seat
Und
sie
kuschelt
sich
mit
einer
Decke
in
einen
gelben
Plastiksitz
He
touches
her,
as
she's
lookin'
out
the
window
Ich
berühre
sie,
während
sie
aus
dem
Fenster
schaut
At
an
empty
morning
street
Auf
eine
leere
Morgenstraße
But
he
musta
had
a
screw
loose
in
his
head
Aber
ich
muss
eine
Schraube
locker
im
Kopf
gehabt
haben
End
up
like
this
after
all
he
said
So
zu
enden,
nach
allem,
was
ich
gesagt
habe
He
lies
to
her,
she
kisses
him,
gettin'
tired
of
love
Ich
lüge
sie
an,
sie
küsst
mich,
und
wird
der
Liebe
müde
Bus
station,
at
sun-up,
she
reads
the
ticket
in
her
hand
Busbahnhof,
bei
Sonnenaufgang,
sie
liest
das
Ticket
in
ihrer
Hand
It's
a
different
name
for
the
same
old
town
Es
ist
ein
anderer
Name
für
die
gleiche
alte
Stadt
And
this
is
not
the
life
they
had
planned
Und
das
ist
nicht
das
Leben,
das
wir
geplant
hatten
And
so
he
tries
to
tell
her:
won't
be
like
all
the
times
before
Und
so
versuche
ich,
ihr
zu
sagen:
Es
wird
nicht
so
sein
wie
all
die
Male
zuvor
It's
a
different
town,
with
a
brand
new
start
Es
ist
eine
andere
Stadt,
mit
einem
brandneuen
Start
And
he's
gonna
work
a
whole
lot
more
Und
ich
werde
viel
mehr
arbeiten
But
he
musta
had
a
screw
loose
in
his
head
Aber
ich
muss
eine
Schraube
locker
im
Kopf
gehabt
haben
End
up
like
this
after
all
he
said
So
zu
enden,
nach
allem,
was
ich
gesagt
habe
He
lies
to
her,
she
kisses
him,
gettin'
tired
of
love
Ich
lüge
sie
an,
sie
küsst
mich,
und
wird
der
Liebe
müde
Bus
station,
at
sun-up,
one
more
hour
left
to
blow
Busbahnhof,
bei
Sonnenaufgang,
noch
eine
Stunde
zu
vertrödeln
He
touches
her,
she'd
like
to
leave
Ich
berühre
sie,
sie
möchte
gehen
No
place
left
to
go
Kein
Ort
mehr,
wohin
sie
gehen
könnte
She
musta
had
a
screw
loose
in
her
head
Sie
muss
eine
Schraube
locker
im
Kopf
gehabt
haben
How
can
she
believe
all
the
lies
he
said
Wie
kann
sie
all
die
Lügen
glauben,
die
ich
gesagt
habe
She
lies
to
him,
he
kisses
her,
gettin'
tired
of
love
Sie
lügt
mich
an,
ich
küsse
sie,
und
werde
der
Liebe
müde
And
they
curl
up
in
a
blanket,
way
back
in
that
yellow
bus
Und
wir
kuscheln
uns
in
eine
Decke,
ganz
hinten
in
diesem
gelben
Bus
She
looks
at
him,
as
he's
starin'
out
the
window
Sie
sieht
mich
an,
während
ich
aus
dem
Fenster
starre
No
turning
back
what's
been
left
and
lost
Es
gibt
kein
Zurück
mehr,
was
verlassen
und
verloren
wurde
Bus
station,
at
sun-down,
need
a
place
to
stay
the
nite
Busbahnhof,
bei
Sonnenuntergang,
brauche
einen
Platz
zum
Übernachten
It's
a
different
town,
with
a
brand
new
start
Es
ist
eine
andere
Stadt,
mit
einem
brandneuen
Start
Never
meant
to
leave
for
morning
light.
Ich
hatte
nie
vor,
sie
im
Morgengrauen
zu
verlassen.
They
musta
had
a
screw
loose
in
their
head
Wir
müssen
eine
Schraube
locker
im
Kopf
gehabt
haben
To
end
up
like
this
since
they'd
first
met
So
zu
enden,
seit
wir
uns
das
erste
Mal
trafen
He
cuddles
her,
she
comforts
him,
gettin'
tired
of
love
Ich
umarme
sie,
sie
tröstet
mich,
und
wir
werden
der
Liebe
müde
Gettin'
tired
of
love
Werden
der
Liebe
müde
Gettin'
tired
of
love.
Werden
der
Liebe
müde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Alvin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.