Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Man from God Knows Where
Der Mann von Gott weiß wo
Come
gather
round
me
children,
a
story
I
will
tell
Kommt,
versammelt
euch
um
mich,
meine
Kinder,
eine
Geschichte
will
ich
erzählen
I've
been
around
since
Jesus
met
the
woman
at
the
well
Ich
bin
schon
hier,
seit
Jesus
die
Frau
am
Brunnen
traf
I've
walks
these
roads
ten
thousand
years,
I'm
a
ragtime
millionaire
Ich
bin
diese
Wege
zehntausend
Jahre
gegangen,
ich
bin
ein
Ragtime-Millionär
I
am
the
rake
and
the
ramblin'
saint,
the
man
from
god
knows
where.
Ich
bin
der
Wüstling
und
der
wandernde
Heilige,
der
Mann
von
Gott
weiß
wo.
Oh,
they
hung
me
in
Downpatrick,
up
near
St.Patrick's
tomb
Oh,
sie
haben
mich
in
Downpatrick
gehängt,
nahe
St.
Patricks
Grab
But
my
ghost
rose
up
in
the
peat
fire
smoke
toward
the
rising
of
the
moon
Aber
mein
Geist
stieg
im
Torffeuerrauch
zum
aufsteigenden
Mond
auf
Now
as
I
drift
through
your
villages,
all
the
maidens
stop
and
stare
Wenn
ich
jetzt
durch
eure
Dörfer
ziehe,
halten
alle
Mädchen
inne
und
starren
There
goes
old
Tom
the
vagabond,
the
man
from
god
knows
where.
Da
geht
der
alte
Tom,
der
Vagabund,
der
Mann
von
Gott
weiß
wo.
So
its
rise
up
all
you
ancestors,
and
dance
upon
your
graves
So
erhebt
euch,
all
ihr
Vorfahren,
und
tanzt
auf
euren
Gräbern
I've
come
to
hear
your
voices
now
so
maybe
I'll
be
saved
Ich
bin
gekommen,
um
eure
Stimmen
zu
hören,
damit
ich
vielleicht
gerettet
werde
Cursed
are
we
who
forget
the
past,
but
pray
and
don't
despair
Verflucht
sind
wir,
die
wir
die
Vergangenheit
vergessen,
aber
betet
und
verzweifelt
nicht
My
song
is
might
haunt
your
dreams
tonight,
I'm
the
man
from
god
knows
where
Mein
Lied
mag
eure
Träume
heute
Nacht
heimsuchen,
ich
bin
der
Mann
von
Gott
weiß
wo
I've
slept
beneath
your
bridges
near
your
oil
refineries
Ich
habe
unter
euren
Brücken
geschlafen,
in
der
Nähe
eurer
Ölraffinerien
I've
gambled
on
your
river
boats,
Shenandoha;
Kanakee
Ich
habe
auf
euren
Flussbooten
gespielt,
Shenandoah;
Kankakee
I'm
the
homeless
lad,
I'm
the
orphan
child,
leaves
of
grass
sewn
through
my
hair
Ich
bin
der
heimatlose
Junge,
ich
bin
das
Waisenkind,
Grasblätter
in
mein
Haar
genäht
Yeah,
me
and
old
Walt
Whitman,
we're
the
men
from
god
knows
where
Ja,
ich
und
der
alte
Walt
Whitman,
wir
sind
die
Männer
von
Gott
weiß
wo
I've
rode
the
rods
on
steam
trains
with
a
banjo
on
my
knee
Ich
bin
mit
Dampfzügen
gefahren,
mit
einem
Banjo
auf
meinem
Knie
While
the
ghost
of
Stepan
Foster
whispered
lines
to
me
Während
der
Geist
von
Stephen
Foster
mir
Zeilen
zuflüsterte
Of
the
storefront
curch
and
the
chain
gang
choir;
Black
sorrow
filled
the
air
Von
der
Schaufensterkirche
und
dem
Gefängnischor;
Schwarze
Trauer
erfüllte
die
Luft
Then
Stephen
died
on
a
dross
house
floor,
like
a
man
from
god
knows
where
Dann
starb
Stephen
auf
einem
schäbigen
Boden,
wie
ein
Mann
von
Gott
weiß
wo
I've
heard
the
sound
of
Indian
drums,
I've
heard
the
bugles
blow
Ich
habe
den
Klang
indianischer
Trommeln
gehört,
ich
habe
die
Hörner
blasen
hören
Before
they
re-wrote
history,
into
a
Wild
West
show
Bevor
sie
die
Geschichte
in
eine
Wildwestshow
umschrieben
My
kin
sailed
toward
America
to
steal
their
Indian
ground
Meine
Verwandten
segelten
nach
Amerika,
um
ihr
Indianerland
zu
stehlen
They
passed
bill
Cody's
ships,
European
bound
Sie
passierten
Bill
Codys
Schiffe,
die
nach
Europa
unterwegs
waren
So
lock
up
all
your
daughters,
your
whiskey
and
your
gold
So
sperrt
all
eure
Töchter
ein,
euren
Whiskey
und
euer
Gold
I
have
come
to
claim
my
bounty,
for
the
lies
that
I've
been
told
Ich
bin
gekommen,
um
meine
Belohnung
einzufordern,
für
die
Lügen,
die
mir
erzählt
wurden
And
as
I
look
out
on
this
crowd
tonight,
I
see
most
of
you
don't
care
Und
wenn
ich
heute
Abend
in
diese
Menge
schaue,
sehe
ich,
dass
es
den
meisten
von
euch
egal
ist
Come
lift
your
glass,
reveal
your
past,
to
the
man
from
god
knows
where
Erhebt
euer
Glas,
enthüllt
eure
Vergangenheit,
dem
Mann
von
Gott
weiß
wo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Russell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.