Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desperate Measures
Verzweifelte Maßnahmen
Haan
ho
gayi
galti
mujhse
main
jaanta
hu
Ja,
ich
habe
einen
Fehler
gemacht,
ich
weiß
Par
ab
bhi
tujhe
main
apni
jaan
maanta
hu
Aber
ich
betrachte
dich
immer
noch
als
mein
Leben
Ek
aakhri
mauka
de
mujhe
Gib
mir
eine
letzte
Chance
Aaj
bhi
main
tujhe
apni
shaan
manta
hu.
Auch
heute
sehe
ich
dich
noch
als
meinen
Stolz.
Sirf
saanse
hi
to
baaki
hai
Nur
noch
Atemzüge
sind
übrig
Jab
teri
yaad
aati
hai
Wenn
ich
mich
an
dich
erinnere
Yaad
me
teri
saath
ye
bhi
chod
jaati
hai
In
deinen
Erinnerungen
verlässt
mich
auch
dieser
Galti
to
sabse
hoti
hai
Jeder
macht
mal
Fehler
Galti
mujhse
bhi
ho
gayi
Ich
habe
auch
einen
Fehler
gemacht
Ab
maaf
bhi
krde
mujhe
Verzeih
mir
jetzt
Kyu
dur
itna
ho
gayi
Warum
bist
du
so
fern
geworden?
Ek
galti
ke
liye
Wegen
eines
Fehlers
Kyu
sath
chod
gayi
Warum
hast
du
mich
verlassen?
Tu
kyu
muh
mord
gayi
Warum
hast
du
dich
abgewandt?
Tu
kyu
be
nishaan
sa
Warum
hast
du
so
eine
Spur
hinterlassen,
Nishaan
chod
gayi
tu
eine
spurlose
Spur?
Haan
ho
gayi
galti
mujhse
main
jaanta
hu
Ja,
ich
habe
einen
Fehler
gemacht,
ich
weiß
Par
ab
bhi
tujhe
main
apni
jaan
manta
hu
Aber
ich
betrachte
dich
immer
noch
als
mein
Leben
Jaan
maanta
hu.
Ich
betrachte
dich
als
mein
Leben.
Ek
aakhri
mauka
de
mujhe
Gib
mir
eine
letzte
Chance
Aaj
bhi
main
tujhe
apni
shaan
maanta
hu
Auch
heute
sehe
ich
dich
noch
als
meinen
Stolz
Shaan
manta
hu.
Ich
sehe
dich
als
meinen
Stolz.
Socha
kuch
pee
kar
tujhe
bhula
dunga
Ich
dachte,
ich
könnte
dich
mit
etwas
Trinken
vergessen
Par
pee
kar
bhi
yaad
aayi
tu
Aber
auch
betrunken
habe
ich
mich
an
dich
erinnert
Itni
si
baat
par
chod
gayi.
Wegen
so
einer
Kleinigkeit
hast
du
mich
verlassen.
Jaana
hi
tha
to
aayi
kyu
Wenn
du
gehen
wolltest,
warum
bist
du
dann
gekommen?
Jeena
mera
asaan
kar
Mach
mein
Leben
leichter
Tu
milke
ye
ehsaan
kar
Tu
mir
diesen
Gefallen,
indem
du
zu
mir
kommst
Yaad
teri
satati
hai
Deine
Erinnerung
quält
mich
Ab
aaja
baat
maan
kar.
Komm
jetzt,
sei
vernünftig.
Jab
jab
tu
chali
jati
hai
Immer
wenn
du
gehst
Aisi
nami
chha
jaati
hai
Breitet
sich
solche
Feuchtigkeit
aus
Jaise
gir
pade
ho
badal
mujh
par
Als
ob
Wolken
auf
mich
gefallen
wären
Ek
aanch
dil
pe
aa
jati
hai.
Ein
Stich
trifft
mein
Herz.
Jab
aankhein
band
hoti
hai
Wenn
meine
Augen
geschlossen
sind
Bas
tu
sath
hoti
hai
Bist
du
bei
mir
Tere
yaadon
ke
takiye
pe
Auf
dem
Kissen
deiner
Erinnerungen
Bas
raat
meri
soti
hai,
soti
hai.
Schläft
meine
Nacht,
sie
schläft.
Tu
kyu
door
hai
yun
mujhse
Warum
bist
du
so
fern
von
mir?
Tujhe
chahta
hu
pure
dil
se
Ich
liebe
dich
von
ganzem
Herzen
Sun
le
meri
aarzoo.
Höre
meinen
Wunsch.
Tu
hi
meri
jaan
hai
Du
bist
mein
Leben
Tu
hi
mera
jahaan
hai
Du
bist
meine
Welt
Tu
hi
hai
sab
kuch
mera
Du
bist
mein
Ein
und
Alles
Adhoora
tere
bin
dil
ye
mera
Ohne
dich
ist
mein
Herz
unvollständig
Kyu
tu
samajhti
nahi
Warum
verstehst
du
es
nicht?
Ye
dil
hai
sirf
tera.
Dieses
Herz
gehört
nur
dir.
Haan
ho
gayi
galti
mujhse
main
jaanta
hu
Ja,
ich
habe
einen
Fehler
gemacht,
ich
weiß
Par
ab
bhi
tujhe
main
apni
jaan
maanta
hu
Aber
ich
betrachte
dich
immer
noch
als
mein
Leben
Ek
aakhri
mauka
de
mujhe
Gib
mir
eine
letzte
Chance
Aaj
bhi
main
tujhe
apni
shaan
manta
hu.
Auch
heute
sehe
ich
dich
noch
als
meinen
Stolz.
Shaan
maanta
hu.
Ich
sehe
dich
als
meinen
Stolz.
Shaan
maanta
hu.
Ich
sehe
dich
als
meinen
Stolz.
Jaan
maanta
hu.
Ich
betrachte
dich
als
mein
Leben.
Jaan
maanta
hu...
Ich
betrachte
dich
als
mein
Leben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Salta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.