Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contessa
Contessa (Графиня)
I
had
nearly
completed
my
first
book,
Я
почти
закончил
свою
первую
книгу,
On
Italian
small-farm
olive
oil,
Об
итальянском
оливковом
масле
с
маленьких
ферм,
One
more
interview
and
the
project
was
through,
Еще
одно
интервью,
и
проект
завершен,
I
was
ready
to
see
my
home
soil,
Я
был
готов
увидеть
родную
землю.
The
farmhouse
was
sprawling
and
rustic,
Фермерский
дом
был
просторным
и
деревенским,
But
a
princess
opened
the
door,
Но
дверь
открыла
принцесса,
Some
years
after
the
ball,
no
Prince
Charming
would
call,
Спустя
годы
после
бала,
Принц
Очаровательный
так
и
не
позвонил,
Yet
I
saw
all
she'd
been
and
then
more.
Но
я
увидел
всё,
чем
она
была,
и
даже
больше.
And
she
laughs
when
I
call
her
"Contessa",
И
она
смеется,
когда
я
называю
ее
"Графиня",
And
I
watch
her
work
all
afternoon,
И
я
наблюдаю
за
ее
работой
весь
день,
What
she's
chosen
demands
that
her
pale,
slender
hands
Ее
выбор
требует,
чтобы
ее
бледные,
тонкие
руки,
Become
weathered
and
careworn
too
soon.
Стали
обветренными
и
загрубевшими
слишком
рано.
And
the
lines
of
her
face
speak
of
privilege
and
grace,
Черты
ее
лица
говорят
о
привилегиях
и
изяществе,
But
she
talks
to
me
like
an
old
friend,
Но
она
говорит
со
мной,
как
со
старым
другом,
And
as
we
blather
on,
soon
the
daylight
is
gone,
И
пока
мы
болтаем,
дневной
свет
исчезает,
And
I
don't
want
the
evening
to
end.
И
я
не
хочу,
чтобы
вечер
заканчивался.
Every
day
brings
the
scorn
of
her
fellows,
Каждый
день
приносит
презрение
ее
собратьев,
Those
who
should
join
her
in
the
old
ways,
Тех,
кто
должен
присоединиться
к
ней
в
старых
традициях,
They've
abandoned
their
arts
for
machines
with
steel
parts
Они
отказались
от
своего
ремесла
ради
машин
со
стальными
деталями,
That
make
oil
in
hours,
not
days.
Которые
делают
масло
за
часы,
а
не
за
дни.
As
time
passes
we
speak
less
of
oil
Со
временем
мы
меньше
говорим
о
масле,
Sometimes
not
even
speaking
at
all
Иногда
вообще
не
разговариваем,
And
she
eyes
me,
bemused,
but
she
does
not
refuse
И
она
смотрит
на
меня,
задумчиво,
но
не
отказывается,
When
I
offer
to
help
through
the
fall.
Когда
я
предлагаю
помочь
осенью.
And
she
laughs
when
I
call
her
"Contessa",
И
она
смеется,
когда
я
называю
ее
"Графиня",
And
each
night
I
hear
her
family's
tale,
И
каждый
вечер
я
слушаю
историю
ее
семьи,
Of
their
triumphs
and
tears
over
hundreds
of
years
Об
их
триумфах
и
слезах
на
протяжении
сотен
лет,
And
how
frightened
she
is
she
might
fail.
И
как
она
боится
потерпеть
неудачу.
And
I
shake
my
head,
saying
something
foolish,
И
я
качаю
головой,
говоря
что-то
глупое,
And
she
smiles
at
my
schoolboy
charms,
И
она
улыбается
моему
мальчишескому
очарованию,
And
we're
both
so
surprised
by
the
light
in
our
eyes
И
мы
оба
так
удивлены
светом
в
наших
глазах,
As
we
fall
into
each
others'
arms.
Когда
падаем
в
объятия
друг
друга.
One
day,
my
first
draft
reached
the
office,
Однажды
мой
первый
черновик
дошел
до
офиса,
With
a
letter
in
which
I
resigned
С
письмом,
в
котором
я
увольнялся,
Whatever
I'd
looked
for
while
writing
a
book
Всё,
что
я
искал,
когда
писал
книгу,
Turned
out
not
to
be
what
I
would
find
Оказалось
не
тем,
что
я
нашел.
Now
I
study
the
grape
and
the
olive,
Теперь
я
изучаю
виноград
и
оливки,
I
study
the
climate
and
lands,
Я
изучаю
климат
и
земли,
And
what
I
don't
know,
she
will
patiently
show
А
то,
чего
я
не
знаю,
она
терпеливо
покажет,
With
her
weathered
and
beautiful
hands.
Своими
обветренными
и
прекрасными
руками.
And
she
laughs
when
I
call
her
"Contessa",
И
она
смеется,
когда
я
называю
ее
"Графиня",
But
she's
grateful
I
do
all
the
same,
Но
она
благодарна,
что
я
всё
еще
делаю
это,
She
has
much
to
do
yet,
and
she
will
not
forget
Ей
еще
многое
предстоит
сделать,
и
она
не
забудет
All
the
strength
of
her
family
name.
Всю
силу
своего
имени.
And
machines
do
the
work
on
the
big
farms,
И
машины
делают
работу
на
больших
фермах,
They
sell
much
more
oil
than
she,
Они
продают
гораздо
больше
масла,
чем
она,
But
she
sells
enough,
and
their
hands
aren't
as
rough
Но
она
продает
достаточно,
и
их
руки
не
такие
грубые,
As
a
artisan's
hands
ought
to
be.
Какими
должны
быть
руки
ремесленника.
My
aging
princess
and
her
careworn
caress,
Моя
стареющая
принцесса
и
ее
изношенная
ласка,
My
lovely
Contessa
and
me.
Моя
прекрасная
Графиня
и
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.