Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah, Yeah, Transitions
Ja, Ja, Übergänge
As
I
drive
through
the
mountains,
the
sky
is
so
cold
Während
ich
durch
die
Berge
fahre,
ist
der
Himmel
so
kalt
But
the
leaves
are
still
green
and
crimson
and
gold
Aber
die
Blätter
sind
noch
grün
und
purpurrot
und
gold
With
the
sun
shining
down,
it's
so
cool
and
bizarre
Mit
der
Sonne,
die
herunter
scheint,
ist
es
so
kühl
und
bizarr
That
I
don't
even
notice
when
I
wreck
my
car
Dass
ich
nicht
einmal
merke,
wenn
ich
mein
Auto
zu
Schrott
fahre
My
mom
was
a
singer,
a
painter
as
well,
Meine
Mutter
war
Sängerin,
auch
Malerin,
She
lived
with
frustration,
her
art
didn't
sell,
Sie
lebte
mit
Frustration,
ihre
Kunst
verkaufte
sich
nicht,
But
then
she
went
west
and
her
fortune
was
made,
Aber
dann
ging
sie
nach
Westen
und
ihr
Glück
war
gemacht,
Though
only
one
millionth
of
Thomas
Kinkade.
Obwohl
nur
ein
Millionstel
von
Thomas
Kinkade.
And
life
is
change
and
change
is
good
Und
Leben
ist
Veränderung
und
Veränderung
ist
gut
I'm
tryin'
to
write
the
songs
I
know
I
should
Ich
versuche,
die
Lieder
zu
schreiben,
die
ich
schreiben
sollte
The
ones
that
touch
your
soul
but
all
I
got
Die,
die
deine
Seele
berühren,
aber
alles,
was
ich
habe
Is
stuff
that
sounds
important
and
is
not
Ist
Zeug,
das
wichtig
klingt
und
es
nicht
ist
When
I
was
a
child,
we
were
so
darn
poor
Als
ich
ein
Kind
war,
waren
wir
so
verdammt
arm
I
had
to
beg
for
my
first
Commodore
64
Ich
musste
um
meinen
ersten
Commodore
64
betteln
All
my
clothing
was
hand-me-down,
never
replaced,
Meine
ganze
Kleidung
war
gebraucht,
wurde
nie
ersetzt,
But
I
got
'em
from
sister,
and
she
had
good
taste
Aber
ich
bekam
sie
von
meiner
Schwester,
und
sie
hatte
einen
guten
Geschmack
I
remember
the
first
time
I
ever
had
sex,
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
als
ich
Sex
hatte,
It
was
down
at
the
pound
with
a
collie
named
Rex
Es
war
unten
im
Tierheim
mit
einem
Collie
namens
Rex
It
was
really
romantic,
except
that
alarm,
Es
war
wirklich
romantisch,
bis
auf
den
Alarm,
And
it
truly
prepared
me
for
life
on
the
farm.
Und
es
hat
mich
wirklich
auf
das
Leben
auf
dem
Bauernhof
vorbereitet.
And
I'm
trying
hard
to
be
profound
Und
ich
versuche,
tiefgründig
zu
sein
While
everybody
yells
"Shut
up,
sit
down"
Während
alle
schreien
"Halt
den
Mund,
setz
dich
hin"
There
are
so
many
songs
about
what
life
is,
Es
gibt
so
viele
Lieder
darüber,
was
das
Leben
ist,
I'll
never
understand
the
music
biz.
Ich
werde
das
Musikgeschäft
nie
verstehen.
You're
s'posed
to
write
about
things
that
affected
you
intensely
Du
sollst
über
Dinge
schreiben,
die
dich
intensiv
berührt
haben
The
changes
in
your
life
that
we
as
humans
all
can
feel
Die
Veränderungen
in
deinem
Leben,
die
wir
als
Menschen
alle
fühlen
können
But
every
lyric
that
I
write
is
used
as
evidence
against
me
Aber
jeder
Text,
den
ich
schreibe,
wird
als
Beweis
gegen
mich
verwendet
And
I
don't
mean
metaphorically,
my
lawyer's
trying
to
cut
a
deal.
Und
ich
meine
nicht
metaphorisch,
mein
Anwalt
versucht,
einen
Deal
auszuhandeln.
And
so
my
life's
in
transition,
the
cycle
renews,
Und
so
ist
mein
Leben
im
Wandel,
der
Kreislauf
erneuert
sich,
And
I
think
I
know
now
why
I
can't
write
the
blues.
Und
ich
glaube,
ich
weiß
jetzt,
warum
ich
den
Blues
nicht
schreiben
kann.
I've
gone
through
so
much
since
the
day
I
was
born
Ich
habe
so
viel
durchgemacht,
seit
dem
Tag,
an
dem
ich
geboren
wurde
And
my
soul
is
reflected
in
my
choice
of
porn.
Und
meine
Seele
spiegelt
sich
in
meiner
Wahl
der
Pornos
wider.
And
if
you're
in
transition,
it
can
change
your
life,
Und
wenn
du
im
Wandel
bist,
kann
es
dein
Leben
verändern,
It
can
kill
with
a
word,
it
can
cut
like
a
knife,
Es
kann
mit
einem
Wort
töten,
es
kann
schneiden
wie
ein
Messer,
It's
a
day
at
the
beach,
it's
a
walk
in
the
park,
Es
ist
ein
Tag
am
Strand,
es
ist
ein
Spaziergang
im
Park,
And
I
think
that
my
metaphor
just
jumped
the
shark.
Und
ich
glaube,
meine
Metapher
ist
gerade
über
Bord
gegangen.
The
more
things
change,
the
more
things
change,
Je
mehr
sich
die
Dinge
ändern,
desto
mehr
ändern
sich
die
Dinge,
If
you've
got
something
else
goin',
that's
mighty
strange
Wenn
du
etwas
anderes
am
Laufen
hast,
ist
das
sehr
seltsam
But
if
you
want
to
get
on
M
T
V
Aber
wenn
du
auf
MTV
kommen
willst
Just
set
some
music
to
your
therapy.
Vertone
einfach
deine
Therapie.
There's
lots
of
things
that
happen
every
day,
Es
gibt
viele
Dinge,
die
jeden
Tag
passieren,
And
everybody
thinks
they're
doin'
okay
Und
jeder
denkt,
dass
es
ihm
gut
geht
They
never
see
it
coming
till
it
hits,
Sie
sehen
es
nie
kommen,
bis
es
sie
trifft,
Goin'
from
high
on
the
hog
to
bacon
bits.
Vom
Höhenflug
zum
Speck-Krümel.
And
all
the
changes
that
your
life
goes
through
Und
all
die
Veränderungen,
die
dein
Leben
durchmacht
Are
prob'ly
gonna
impact
most
on
you
Werden
wahrscheinlich
die
meisten
Auswirkungen
auf
dich
haben
And
when
I
say
"impact",
it's
not
a
trope
Und
wenn
ich
"Auswirkungen"
sage,
ist
das
keine
Trope
So
cover
up
your
head
and
rope-a-dope
Also
deck
deinen
Kopf
zu
und
mach
den
Hampelmann
And
if
you
still
are
listening
to
this
song,
Und
wenn
du
immer
noch
dieses
Lied
hörst,
Please
have
your
head
examined,
something's
wrong
Bitte
lass
deinen
Kopf
untersuchen,
irgendetwas
stimmt
nicht
I
don't
have
much
to
say,
and
I
took
too
long
Ich
habe
nicht
viel
zu
sagen,
und
ich
habe
zu
lange
gebraucht
But
you
suspected
that
part
all
along.
Aber
du
hast
diesen
Teil
die
ganze
Zeit
vermutet.
And
if
I
had
a
dime
for
every
time
Und
wenn
ich
einen
Cent
für
jedes
Mal
hätte
I
wrote
another
line
just
'cause
it
rhymed
Ich
schrieb
eine
weitere
Zeile,
nur
weil
sie
sich
reimte
I'd
have
a
lot
more
dimes
than
I
guess
I
should
Ich
hätte
viel
mehr
Cents,
als
ich
schätze,
dass
ich
sollte
But
then
I
understand
that
change
is
good
Aber
dann
verstehe
ich,
dass
Veränderung
gut
ist
And
every
change
you
make
should
be
done
with
care
Und
jede
Änderung,
die
du
vornimmst,
sollte
mit
Sorgfalt
erfolgen
Especially
motor
oil
and
underwear.
Besonders
Motoröl
und
Unterwäsche.
Think
of
transitions
as
life's
golden
cup
--
Betrachte
Übergänge
als
den
goldenen
Kelch
des
Lebens
--
Now
my
producer
says
to
just
shut
up.
Jetzt
sagt
mein
Produzent,
ich
soll
einfach
die
Klappe
halten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.