Tom Swifty feat. Blueprint, Phillip Morris, Swamburger & Sin Hg - Kinda Gangsta - перевод текста песни на немецкий




Kinda Gangsta
Irgendwie Gangsta
Conscious rappers, get off ya high horse
Bewusste Rapper, steigt von eurem hohen Ross herab
Hi, thugs! I ain't never sold drugs, am I soft
Hallo, Gangster! Ich habe noch nie Drogen verkauft, bin ich weich?
It's real easy to say you ain't out to get that money
Es ist sehr einfach zu sagen, dass du nicht darauf aus bist, Geld zu machen
When you got a roof and food and the sky is sunny, sonny
Wenn du ein Dach über dem Kopf und Essen hast und der Himmel sonnig ist, mein Kleiner
But if you could walk a mile in that hustler's shoes
Aber wenn du eine Meile in den Schuhen dieses Strichers laufen könntest
You might understand the meaning of the phrase paid dues
Würdest du vielleicht die Bedeutung des Ausdrucks "Schulden bezahlt" verstehen
And if you wanna emcee, you better study the craft
Und wenn du ein MC sein willst, solltest du besser das Handwerk studieren
Or you might get cut up and laughed at by some guys that kinda hate you
Oder du könntest fertiggemacht und ausgelacht werden von ein paar Typen, die dich irgendwie hassen
Now I ain't saying get up on the mic and spit some broke mess
Ich sage nicht, dass du ans Mikro gehen und irgendeinen Mist erzählen sollst
About gats, whips, and gold, and how you be makin the dope stretch
Über Knarren, Schlitten und Gold, und wie du den Stoff streckst
Unless that really is how you live... well, then speak and show love
Es sei denn, das ist wirklich, wie du lebst... nun, dann sprich und zeige Liebe
And I'll show it back to you in these here flows, son
Und ich werde sie dir in diesen Flows hier zurückzeigen, mein Sohn
See, me, I been in ciphers with everyone from punks to thugs
Siehst du, ich war in Cyphers mit allen, von Punks bis zu Gangstern
And they mostly ended up with fists thrown in man-hugs
Und sie endeten meistens mit Faustschlägen in Männerumarmungen
Advanced Love 101 for everyone under the sun
Fortgeschrittene Liebe 101 für alle unter der Sonne
Let's show love to the ones that's different from the other ones
Lasst uns denen Liebe zeigen, die anders sind als die anderen
I'm cracking at the seams, backed by hopes and dreams
Ich platze aus allen Nähten, unterstützt von Hoffnungen und Träumen
Knowin that there's more to life than dope and CREAM
Ich weiß, dass es mehr im Leben gibt als Drogen und Knete
But at the same time, I'm trying to live within my means
Aber gleichzeitig versuche ich, im Rahmen meiner Möglichkeiten zu leben
And I'm trying to live a little bigger each year, know what I mean
Und ich versuche, jedes Jahr ein bisschen größer zu leben, verstehst du, was ich meine?
Yo, it seems that I can't live like normal people, though, no joke
Yo, es scheint, dass ich nicht wie normale Leute leben kann, kein Witz
My dreams are split between steeples and lines of coke
Meine Träume sind geteilt zwischen Kirchtürmen und Kokslinien
But I hope these lines I wrote effected everyone that stays connected
Aber ich hoffe, diese Zeilen, die ich geschrieben habe, haben jeden berührt, der verbunden bleibt
To the rivers and tides spied before buildings were erected
Mit den Flüssen und Gezeiten, die gesehen wurden, bevor Gebäude errichtet wurden
It's ancient and futuristic like graffiti hieroglyphics
Es ist uralt und futuristisch wie Graffiti-Hieroglyphen
And the B-boy in my city is the only type of mystic that I know
Und der B-Boy in meiner Stadt ist die einzige Art von Mystiker, die ich kenne
So pack your whole New Age soul up and go
Also pack deine ganze New-Age-Seele zusammen und geh
I'm livin for self like everyone else and givin the wealth back to my folks
Ich lebe für mich selbst, wie jeder andere auch, und gebe den Reichtum an meine Leute zurück
And, yo, of course you gotta spread your charity far as it can go
Und, yo, natürlich musst du deine Nächstenliebe so weit verbreiten, wie es geht
But me, I'm checkin for number one first, cause charity starts at home
Aber ich, ich schaue zuerst nach Nummer eins, denn Nächstenliebe beginnt zu Hause
And when the split comes between conscious and street
Und wenn es zur Spaltung zwischen bewusst und Straße kommt
I just nod to the beat and pay homage to both, but
Nicke ich einfach zum Beat und huldige beiden, aber
I heard em sayin you a conscious rapper
Ich habe sie sagen hören, du bist ein bewusster Rapper
I heard em sayin we some conscious rappers
Ich habe sie sagen hören, wir sind bewusste Rapper
Ah, man, yeah, they sayin I'm a conscious rapper
Ah, Mann, ja, sie sagen, ich bin ein bewusster Rapper
But I like conscious rap best when it's kinda gangsta
Aber ich mag bewussten Rap am liebsten, wenn er irgendwie Gangsta ist
I heard em sayin you a conscious rapper
Ich habe sie sagen hören, du bist ein bewusster Rapper
I heard em sayin we some conscious rappers
Ich habe sie sagen hören, wir sind bewusste Rapper
Ah, man, yeah, they sayin you a conscious rapper
Ah, Mann, ja, sie sagen, du bist ein bewusster Rapper
Why don't ya grab the mic and respond to that, sir
Warum schnappst du dir nicht das Mikro und antwortest darauf, mein Herr?
I'm not a gangsta, but more gangsta than a lotta rappers
Ich bin kein Gangster, aber mehr Gangster als viele Rapper
It used to be cool to be labeled a conscious rapper
Früher war es cool, als bewusster Rapper bezeichnet zu werden
If you a soft rapper hoes won't even holler at ya
Wenn du ein softer Rapper bist, werden dich die Mädels nicht mal anmachen
But multiple platinum albums for an awful rapper
Aber mehrfach Platin-Alben für einen schrecklichen Rapper
I'd rather get a real job than be a struggle rapper
Ich würde lieber einen richtigen Job annehmen, als ein Struggle-Rapper zu sein
I'd rather pay it forward than to hustle backwards
Ich würde lieber etwas weitergeben, als rückwärts zu hustlen
I'm not an actor. I'm a well known factor
Ich bin kein Schauspieler. Ich bin ein bekannter Faktor
But classics and assets is all that I'm after
Aber Klassiker und Vermögenswerte sind alles, wonach ich strebe
I can't front. Be positive all you want
Ich kann nicht lügen. Sei so positiv, wie du willst
But if the music don't bump then it's not enough
Aber wenn die Musik nicht knallt, dann ist es nicht genug
Clever lyrics and melodic hooks, plus the looks
Clevere Texte und melodische Hooks, plus das Aussehen
But don't blame the fans if your craft's not as good
Aber gib nicht den Fans die Schuld, wenn dein Handwerk nicht so gut ist
Whether criminal or law-abiding individual
Ob kriminell oder gesetzestreues Individuum
One nation under god indivisible
Eine Nation unter Gott, unteilbar
From conscious to gangsta and all in-between
Von bewusst bis Gangsta und alles dazwischen
Make your music dope or stay away from the scene
Mach deine Musik fett oder bleib der Szene fern
Phillip Mo, that is what you're aiming for
Phillip Mo, das ist es, was du anstrebst
Strapping up, gonna rob a vacant store
Du machst dich bereit, um einen leeren Laden auszurauben
I'm strapping on, gonna watch some Jason Bourne
Ich schnalle mich an, um mir Jason Bourne anzusehen
I'm strapping off, gonna watch my favorite porn
Ich schnalle mich ab, um meinen Lieblingsporno zu schauen
I'm so fucking hard, throw up my set
Ich bin so verdammt hart, zeige meine Gang
Throw up in yards, throw up on pets
Kotze in Gärten, kotze auf Haustiere
I throw up my guard, throw up my left
Ich hebe meine Deckung, hebe meine Linke
I threw up at the club and then got thrown down the steps
Ich habe im Club gekotzt und wurde dann die Treppe runtergeworfen
I was definitely not conscious
Ich war definitiv nicht bei Bewusstsein
Because I slipped into a coma that's deep
Weil ich in ein tiefes Koma gefallen bin
But I got props cuz the cops
Aber ich habe Respekt, weil die Bullen
Blocked off the block during a specific episode
Den Block während einer bestimmten Episode abgeriegelt haben
So I'm owning the street
Also gehört mir die Straße
Am I damaging the code of the streets if I'm a
Schade ich dem Kodex der Straße, wenn ich ein
Yoda in the sheets and the Anakin of rapping, when I
Yoda im Bett und der Anakin des Rappens bin, wenn ich
Think the deeper fact of it is both of em' creeps
Denke, die tiefere Tatsache ist, dass beide gruselig sind
And I'm about to lose my consciousness again, so I'm going to sleep
Und ich bin dabei, wieder mein Bewusstsein zu verlieren, also gehe ich schlafen
I heard em sayin you a conscious rapper
Ich habe sie sagen hören, du bist ein bewusster Rapper
I heard em sayin we some conscious rappers
Ich habe sie sagen hören, wir sind bewusste Rapper
Ah, man, yeah, they sayin I'm a conscious rapper
Ah, Mann, ja, sie sagen, ich bin ein bewusster Rapper
But I like conscious rap best when it's kinda gangsta
Aber ich mag bewussten Rap am liebsten, wenn er irgendwie Gangsta ist
I heard em sayin you a conscious rapper
Ich habe sie sagen hören, du bist ein bewusster Rapper
I heard em sayin we some conscious rappers
Ich habe sie sagen hören, wir sind bewusste Rapper
Ah, man, yeah, they sayin you a conscious rapper
Ah, Mann, ja, sie sagen, du bist ein bewusster Rapper
Why don't ya grab the mic and respond to that, sir
Warum schnappst du dir nicht das Mikro und antwortest darauf, mein Herr?
I can't be socially responsible for the ominous
Ich kann nicht sozial verantwortlich sein für das Unheilvolle
Embedded in the fear-based populous, body politic
Eingebettet in die angstbasierte Bevölkerung, den politischen Körper
Probably obvious, but honestly it's a problem conscious shit
Wahrscheinlich offensichtlich, aber ehrlich gesagt ist es ein Problem, bewusster Scheiß
Negates to follow, fit, and model with
Vernachlässigt es, mitzuhalten, sich anzupassen und zu modellieren
The subtle risk to tolerate costs accomplishment
Das subtile Risiko, Kosten und Errungenschaften zu tolerieren
But what if I aborted the mission to listen to reason
Aber was wäre, wenn ich die Mission abgebrochen hätte, um auf die Vernunft zu hören
From said Gods, law officials and misled heathens
Von besagten Göttern, Gesetzesvertretern und irregeleiteten Heiden
I admit I'd be outcast in attempts to reach out past
Ich gebe zu, ich wäre ein Außenseiter bei dem Versuch, über
The Flag Staff-Whip Appeal and GED Scout grads
Die Flagstaff-Whip Appeal und GED Scout Absolventen hinauszureichen
But doubt has its pros, and I'm guessing the world knows
Aber Zweifel hat seine Vorteile, und ich schätze, die Welt weiß es
Cause what used to be the norm is now the most opposed
Denn was früher die Norm war, ist jetzt das am meisten Abgelehnte
And I'm a gangsta for believing this rebellion breaks the mold
Und ich bin ein Gangster, weil ich glaube, dass diese Rebellion die Form bricht
On a status to the street, where new lingo comes in code
Auf einem Status für die Straße, wo neuer Jargon im Code kommt
The signs thrown are still in art, communicating my last
Die geworfenen Zeichen sind immer noch in der Kunst, kommunizieren meine letzten
Words whenever the bridge burns hope to learn spells cast
Worte, wann immer die Brücke brennt, hoffe zu lernen, Zaubersprüche gewirkt
To tell the task of what I did to tear apart my heart from commercial plugs
Um die Aufgabe zu erzählen, was ich getan habe, um mein Herz von kommerziellen Steckern zu trennen
Would make me just a little more Thug
Würde mich nur ein bisschen mehr zum Gangster machen
Commercial rappers and thugs
Kommerzielle Rapper und Gangster
I show these actors no love
Ich zeige diesen Schauspielern keine Liebe, Süße
Real know real and most these dudes is fake as fuck
Echte erkennen Echte und die meisten dieser Typen sind verdammt unecht
In this jungle a lot of snakes playing lions
In diesem Dschungel spielen viele Schlangen Löwen
Until a lion pull up then they go into hiding
Bis ein Löwe auftaucht, dann verstecken sie sich
No squares in my circle they scared throwing flares to warn you
Keine Quadratschädel in meinem Kreis, sie haben Angst, Leuchtfeuer zu werfen, um dich zu warnen
Don't go against the grain these flames will scorn you
Geh nicht gegen den Strich, diese Flammen werden dich verbrennen
See you pick up a lot coming up from the bottom
Siehst du, du lernst viel, wenn du von ganz unten kommst
Its wild in this mental asylum the Batman of Gotham
Es ist wild in dieser Irrenanstalt, der Batman von Gotham
Been rounding up these jokers since the big apple rotted
Hat diese Joker eingesammelt, seit der Big Apple verrottet ist
I'm the solution to the problem and I'm standing with Colin
Ich bin die Lösung für das Problem und ich stehe zu Colin
You see I can relate to being the most hated the most underestimated
Siehst du, ich kann mich damit identifizieren, der Meistgehasste, der Meistunterschätzte zu sein
The one they didn't think would make it ha
Derjenige, von dem sie nicht dachten, dass er es schaffen würde, ha
So they calling me a conscious rapper huh
Also nennen sie mich einen bewussten Rapper, huh?
But these dudes out here moving backwards
Aber diese Typen hier bewegen sich rückwärts
Like if you doing good they all attack ya
Als ob, wenn du gut bist, sie dich alle attackieren
I wish a motherfucka would cuz y'all just kinda gangsta
Ich wünschte, ein Mistkerl würde es tun, denn ihr seid nur irgendwie Gangsta
I heard em sayin you a conscious rapper
Ich habe sie sagen hören, du bist ein bewusster Rapper
I heard em sayin we some conscious rappers
Ich habe sie sagen hören, wir sind bewusste Rapper
Ah, man, yeah, they sayin I'm a conscious rapper
Ah, Mann, ja, sie sagen, ich bin ein bewusster Rapper
But I like conscious rap best when it's kinda gangsta
Aber ich mag bewussten Rap am liebsten, wenn er irgendwie Gangsta ist
I heard em sayin you a conscious rapper
Ich habe sie sagen hören, du bist ein bewusster Rapper
I heard em sayin we some conscious rappers
Ich habe sie sagen hören, wir sind bewusste Rapper
Ah, man, yeah, they sayin I'm a conscious rapper
Ah, Mann, ja, sie sagen, ich bin ein bewusster Rapper
But I like conscious rap best when it's kinda gangsta
Aber ich mag bewussten Rap am liebsten, wenn er irgendwie Gangsta ist





Авторы: Ezra Stead


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.