Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something Rough
Etwas Raues
My
man
asked
for
a
dollar,
claiming
that
he
thirsty
Mein
Kumpel
bat
um
einen
Dollar,
behauptete,
er
sei
durstig
I
told
him,
"Drink
water,"
under
his
breath
he
cursed
me
Ich
sagte
ihm,
"Trink
Wasser",
unter
seinem
Atem
verfluchte
er
mich
We
all
gotta
eat,
gotta
build,
gotta
cheat,
gotta
steal
Wir
müssen
alle
essen,
müssen
bauen,
müssen
betrügen,
müssen
stehlen
Gotta
kill
just
to
get
by
Müssen
töten,
nur
um
durchzukommen
I
smoke
emcees
to
get
high
while
perceivin
the
lies
Ich
rauche
MCs,
um
high
zu
werden,
während
ich
die
Lügen
wahrnehme
Sayin
my
drive
is
all
wrong,
but
at
least
I
can
ride
Sie
sagen,
mein
Antrieb
ist
falsch,
aber
wenigstens
kann
ich
fahren
So
I
feast
on
ya
mind,
hungry
for
brain
food
Also
labe
ich
mich
an
deinem
Verstand,
hungrig
nach
Gehirnnahrung
Different
ingredients
boilin
in
the
same
stew
Verschiedene
Zutaten
köcheln
im
selben
Eintopf
I
remain
true
to
roots
now
decayed
beneath
me
Ich
bleibe
den
Wurzeln
treu,
die
jetzt
unter
mir
verfallen
Never
too
proud
to
find
out
what
an
elder
could
teach
me
Nie
zu
stolz,
um
herauszufinden,
was
ein
Ältester
mich
lehren
könnte
Till
the
dirt's
on
my
face
and
my
memory's
erased
Bis
der
Dreck
auf
meinem
Gesicht
ist
und
meine
Erinnerung
ausgelöscht
I
taste
every
single
flavor
that
can
reach
me
Ich
schmecke
jede
einzelne
Geschmacksrichtung,
die
mich
erreichen
kann
It's
a
cliche,
but
my
big
mouth
always
gets
me
in
trouble
Es
ist
ein
Klischee,
aber
mein
großes
Mundwerk
bringt
mich
immer
in
Schwierigkeiten
Sometimes
it
gets
me
laid,
but
then
the
pain
gets
doubled
Manchmal
bringt
es
mich
ins
Bett,
aber
dann
verdoppelt
sich
der
Schmerz
Cuz
one
night
turns
into
nine
months
Denn
eine
Nacht
wird
zu
neun
Monaten
Turns
into:
Why
the
fuck
did
you
ever
ask
me
out
in
the
first
place
Wird
zu:
Warum
zum
Teufel
hast
du
mich
überhaupt
gefragt,
ob
wir
ausgehen
Worst-case
scenario:
I'm
wrong
about
everything
Worst-Case-Szenario:
Ich
liege
mit
allem
falsch
So
I
say
I'm
always
right
just
to
stay
consistent
Also
sage
ich,
ich
habe
immer
Recht,
nur
um
konsequent
zu
bleiben
See,
my
consistency
is
broken
down
into
chemical
compounds
Siehst
du,
meine
Konsistenz
ist
in
chemische
Verbindungen
zerlegt
And
sounds
shrouded
in
mystery
Und
Klänge,
die
in
Geheimnisse
gehüllt
sind
(Here's
a
mystery:)
Is
love
just
synapses
misfiring
(Hier
ist
ein
Geheimnis:)
Ist
Liebe
nur
fehlzündende
Synapsen?
A
neurochemical
conjob?
Somebody
messed
with
the
wiring
Ein
neurochemischer
Beschiss?
Jemand
hat
an
der
Verkabelung
herumgepfuscht
You
could
ask
a
thousand
people,
get
a
thousand
different
answers
Du
könntest
tausend
Leute
fragen,
tausend
verschiedene
Antworten
bekommen
Some
say
it
doesn't
matter;
some
say
it's
all
that
does
Manche
sagen,
es
spielt
keine
Rolle;
manche
sagen,
es
ist
alles,
was
zählt
Meanwhile,
my
man's
thirsty
as
fuck
and
no
one
cares
Währenddessen
ist
mein
Kumpel
verdammt
durstig
und
niemanden
kümmert
es
So
he's
stuck
beggin
for
change
from
Bedford
Ave
squares
Also
bettelt
er
um
Kleingeld
von
Bedford
Ave
Spießern
Or,
if
you're
in
my
hometown,
that's
Calhoun
Square
Oder,
wenn
du
in
meiner
Heimatstadt
bist,
ist
das
Calhoun
Square
Said
he's
stuck
beggin
for
change
to
buy
liquor
and
prayers
Sagte,
er
bettelt
um
Kleingeld,
um
Schnaps
und
Gebete
zu
kaufen
Sometime
you
think
you
wanna
play
it
easy
Manchmal
denkst
du,
du
willst
es
locker
angehen
lassen
Sometime
you
think
you
wanna
play
it
safe
Manchmal
denkst
du,
du
willst
auf
Nummer
sicher
gehen
Most
days
you
gonna
run
from
this
reality
Meistens
wirst
du
vor
dieser
Realität
davonlaufen
And
most
of
every
night
you
gonna
smoke
it
all
away
Und
die
meisten
Nächte
wirst
du
alles
wegrauchen
You
hear
it
time
and
time
again,
well,
here's
another
time,
my
friend
Du
hörst
es
immer
und
immer
wieder,
nun,
hier
ist
noch
ein
Mal,
meine
Freundin
Don't
tell
me
times
are
hard
and
tough
Sag
mir
nicht,
dass
die
Zeiten
hart
und
schwer
sind
If
you
wanna
be
sharper
than
me
Wenn
du
schärfer
sein
willst
als
ich
You
gotta
rub
against
something
rough
Musst
du
dich
an
etwas
Rauem
reiben
It's
been
fifty-five
in
the
right
this
nifty
drive
where
I
try
Es
sind
fünfundfünfzig
Meilen
auf
der
Rechten,
diese
flotte
Fahrt,
wo
ich
versuche
To
find
my
mind
while
tires
glide
on
the
ice
I
got
a
meinen
Verstand
zu
finden,
während
Reifen
auf
dem
Eis
gleiten,
ich
habe
einen
Violent
guy
who
resides
behind
a
smile
and
a
vice
gewalttätigen
Typen,
der
hinter
einem
Lächeln
und
einem
Laster
wohnt
If
I
don't
find
his
demise
I
might
just
find
that
it's
I
Wenn
ich
seinen
Untergang
nicht
finde,
finde
ich
vielleicht,
dass
ich
es
bin
Need
to
finally
define
this
mighty
line
that
I
ride
Ich
muss
endlich
diese
mächtige
Linie
definieren,
auf
der
ich
reite
And
siphon
life
from
all
the
tears
I
cry
for
those
who
have
died
Und
Leben
aus
all
den
Tränen
saugen,
die
ich
für
die
Toten
weine
A
sign
that
I
should
survive
all
I'm
looking
for
Ein
Zeichen,
dass
ich
überleben
sollte,
alles,
wonach
ich
suche
Is
more
blinding
beacons
of
light
I'll
be
cooking
for
Sind
weitere
blendende
Leuchtfeuer,
für
die
ich
kochen
werde
And
if
these
feelings
cease
to
exist
I
mean
it
I
will
dismiss
Und
wenn
diese
Gefühle
aufhören
zu
existieren,
meine
ich
es
ernst,
werde
ich
mich
entlassen
Myself
from
being
leave
no
reason
to
live
Selbst
vom
Sein,
keinen
Grund
zum
Leben
lassen
I
need
to
keep
some
shoes
on
my
feet
what
I'm
stepping
for
Ich
muss
Schuhe
an
meinen
Füßen
behalten,
wofür
ich
trete
Respect
every
level
of
life
need
I
mention
more
Respektiere
jede
Ebene
des
Lebens,
muss
ich
noch
mehr
erwähnen
Never
set
the
score
limits
are
needless
Setze
niemals
die
Punktzahl,
Grenzen
sind
unnötig
I'm
just
hoping
every
poor
righteous
teacher
beats
their
demons
Ich
hoffe
nur,
dass
jeder
arme,
rechtschaffene
Lehrer
seine
Dämonen
besiegt
Every
question
brings
fact
and
if
I
stop
believing
that
Jede
Frage
bringt
Fakten,
und
wenn
ich
aufhöre,
das
zu
glauben
All
my
answers
in
tact
will
bring
uncanny
weakness
Werden
all
meine
Antworten
intakt
unheimliche
Schwäche
bringen
And
I
can't
have
none
of
that
I
rip
the
map
to
pieces
Und
ich
kann
nichts
davon
haben,
ich
zerreiße
die
Karte
in
Stücke
My
path
unplanned
and
it
matches
only
these
thirteens
it's
Mein
Weg
ist
ungeplant
und
passt
nur
zu
diesen
Dreizehnern,
es
ist
Not
repeated
and
non-compete
it's
possibly
Nicht
wiederholt
und
kein
Wettbewerb,
es
ist
möglicherweise
Forever
incomplete
and
it's
up
to
me
it's
not
for
pleasing
Für
immer
unvollständig
und
es
liegt
an
mir,
es
ist
nicht
zum
Gefallen
I
thought
I
needed
a
cushy
spot
to
lock
the
dream
in
Ich
dachte,
ich
brauche
einen
gemütlichen
Platz,
um
den
Traum
einzuschließen
Proud
to
be
undoubtedly
lost
now
I
found
my
reason
Stolz,
zweifellos
verloren
zu
sein,
jetzt
habe
ich
meinen
Grund
gefunden
I
got
depleted
from
self
and
almost
tossed
the
keys
in
Ich
war
von
mir
selbst
erschöpft
und
hätte
fast
die
Schlüssel
eingeworfen
Rubbed
against
the
rough
and
sharpened
up
that's
when
I
cut
the
leashes
Rieb
mich
am
Rauen
und
schärfte
mich,
da
schnitt
ich
die
Leinen
durch
I'm
not
a
leader
savant
and
I
don't
fit
your
thesis
Ich
bin
kein
Anführer,
kein
Gelehrter,
und
ich
passe
nicht
in
deine
These
Looking
for
a
fictional
god
you
better
step
to
Jesus
Wenn
du
nach
einem
fiktiven
Gott
suchst,
wende
dich
besser
an
Jesus
I'm
meant
to
be
this
at
peace
with
mental
tweezers
Ich
bin
dazu
bestimmt,
mit
mentalen
Pinzetten
in
Frieden
zu
sein
Dissecting
every
second
to
see
what
it
is
that
I
believe
in
Seziere
jede
Sekunde,
um
zu
sehen,
woran
ich
glaube
My
end
will
be
when
I'm
ready
I
don't
foresee
nothing
steady
Mein
Ende
wird
sein,
wenn
ich
bereit
bin,
ich
sehe
nichts
Beständiges
voraus
Please
forget
me
when
I've
left
and
let's
be
friendly
Bitte
vergiss
mich,
wenn
ich
gegangen
bin,
und
lass
uns
freundlich
sein
I've
never
seen
something
last
and
grown
acceptant
of
that
Ich
habe
noch
nie
etwas
Dauerhaftes
gesehen
und
akzeptiere
das
The
only
fact
is
death
I'd
like
to
leave
it
at
that
Die
einzige
Tatsache
ist
der
Tod,
ich
möchte
es
dabei
belassen
Sometime
you
think
you
wanna
play
it
easy
Manchmal
denkst
du,
du
willst
es
locker
angehen
lassen
Sometime
you
think
you
wanna
play
it
safe
Manchmal
denkst
du,
du
willst
auf
Nummer
sicher
gehen
Most
days
you
gonna
run
from
this
reality
Meistens
wirst
du
vor
dieser
Realität
davonlaufen
And
most
of
every
night
you
gonna
smoke
it
all
away
Und
die
meisten
Nächte
wirst
du
alles
wegrauchen
You
hear
it
time
and
time
again,
well,
here's
another
time,
my
friend
Du
hörst
es
immer
und
immer
wieder,
nun,
hier
ist
noch
ein
Mal,
meine
Freundin
Don't
tell
me
times
are
hard
and
tough
Sag
mir
nicht,
dass
die
Zeiten
hart
und
schwer
sind
If
you
wanna
be
sharper
than
me
Wenn
du
schärfer
sein
willst
als
ich
You
gotta
rub
against
something
rough
Musst
du
dich
an
etwas
Rauem
reiben
Sometime
you
think
you
wanna
play
it
easy
Manchmal
denkst
du,
du
willst
es
locker
angehen
lassen
Sometime
you
think
you
wanna
play
it
safe
Manchmal
denkst
du,
du
willst
auf
Nummer
sicher
gehen
Most
days
you
think
you
gonna
play
the
master
Meistens
denkst
du,
du
wirst
den
Meister
spielen
But
most
of
every
day
you
know
you're
gonna
play
the
slave
Aber
an
den
meisten
Tagen
weißt
du,
dass
du
den
Sklaven
spielen
wirst
You
hear
it
time
and
time
again,
well,
here's
another
time,
my
friend
Du
hörst
es
immer
und
immer
wieder,
nun,
hier
ist
noch
ein
Mal,
meine
Freundin
Don't
tell
me
times
are
hard
and
tough
Sag
mir
nicht,
dass
die
Zeiten
hart
und
schwer
sind
If
you
wanna
be
sharper
than
me
Wenn
du
schärfer
sein
willst
als
ich
You
gotta
rub
against
something
rough
Musst
du
dich
an
etwas
Rauem
reiben
I'm
a
lonely
traveler,
bones
drip
marrow
in
catheters
Ich
bin
ein
einsamer
Reisender,
Knochen
tropfen
Mark
in
Kathetern
Corroded
livers
smoke
and
quiver
beneath
the
sounds
of
harrowing
laughter
Korrodierte
Lebern
rauchen
und
zittern
unter
den
Klängen
von
erschütterndem
Gelächter
Foment
disaster,
people
shouting:
Build
that
wall
Schüre
Katastrophen,
Leute
schreien:
Baut
diese
Mauer
They
must
be
plastered,
we
last
for
half
the
revolution
Sie
müssen
betrunken
sein,
wir
halten
für
die
Hälfte
der
Revolution
durch
Before
asking
Master,
we
figure
it's
faster
Bevor
wir
den
Meister
fragen,
denken
wir,
es
ist
schneller
Lips
to
the
mastermind
give
service,
nervous
perpetrators'
purpose
Lippen
zum
Mastermind
leisten
Dienst,
nervöse
Täter
beabsichtigen
Is
to
hurt
this
holy
healing
halo
with
harangues
in
cursive
Diesen
heiligen,
heilenden
Heiligenschein
mit
Schimpftiraden
in
Kursivschrift
zu
verletzen
Sang
from
birth,
kid,
now
we
silent,
deafened,
blind,
and
wordless
Seit
der
Geburt
gesungen,
Kind,
jetzt
sind
wir
still,
taub,
blind
und
wortlos
Like
it's
worthless
to
mix
words
with
beats
without
guaranteed
purchase
Als
ob
es
wertlos
wäre,
Wörter
mit
Beats
zu
mischen,
ohne
garantierten
Kauf
Barkin
lyrics
like
orders,
don't
give
a
fuck
about
borders
Belle
Texte
wie
Befehle,
scheiß
auf
Grenzen
Don't
think
for
a
sec
this
is
objective-I
ain't
a
reporter
Denk
nicht
eine
Sekunde
lang,
dass
dies
objektiv
ist
- ich
bin
kein
Reporter
I
work
hard,
I
play
god,
don't
tell
me
don't
quit
my
day
job
Ich
arbeite
hart,
ich
spiele
Gott,
sag
mir
nicht,
ich
soll
meinen
Job
nicht
kündigen
I
spit
with
the
real
rap
gift
like
Christmas,
yeah,
so
haters,
take
off
Ich
spucke
mit
dem
echten
Rap-Geschenk
wie
Weihnachten,
ja,
also
Hater,
haut
ab
This
is
the
bloody
version,
cut
up
ya
buddy
version
Das
ist
die
blutige
Version,
schneide
deinen
Kumpel
in
Stücke
Version
Bareback,
uncensored,
doggystyle,
slutty
version
Ungeschützt,
unzensiert,
Doggystyle,
schlampige
Version
If
you're
offended,
I
guess
that's
fuckin
tough
Wenn
du
dich
angegriffen
fühlst,
ist
das
wohl
verdammt
hart
You
wanna
be
sharp,
you
gotta
rub
against
something
rough
Du
willst
scharf
sein,
du
musst
dich
an
etwas
Rauem
reiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ezra Stead
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.