Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intermission (Nov. 5th)
Zwischenspiel (5. Nov.)
These
cats
is
just
askin
to
get
they
asses
handed
to
them
Diese
Typen
betteln
ja
darum,
dass
man
ihnen
den
Arsch
versohlt
I'll
make
time
witcha
girl,
fuck
up
ya
world
in
the
interim
Ich
nehme
mir
Zeit
für
dein
Mädchen,
mache
deine
Welt
kaputt,
in
der
Zwischenzeit
I
sent
to
them
an
offer
that
they
cannot
refuse
Ich
habe
ihnen
ein
Angebot
gemacht,
das
sie
nicht
ablehnen
können
With
my
trues,
yes
indeed,
and
the
new
ones,
too
Mit
meinen
Jungs,
ja
genau,
und
auch
mit
den
neuen
I
blew
on
through
from
612
to
212
Ich
bin
durchgestartet
von
612
nach
212
I
check
my
area
like
De
La
do
Ich
check
meine
Gegend,
so
wie
De
La
es
tun
Suckas
come
around
me
tryna
rhyme
and
shit
Idioten
kommen
zu
mir
und
versuchen
zu
reimen
und
so
But
I
don't
think
they
really
know
just
what
time
it
is
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
sie
wirklich
wissen,
wie
spät
es
ist
It's
time
for
intimate,
intricate
'illoquies
shatterin
Es
ist
Zeit
für
intime,
komplizierte
Reden,
die
zerschmettern
Images
bled
by
the
brains
that
been
battered
in
Bilder,
geblutet
von
den
Gehirnen,
die
zertrümmert
wurden
Only
enough
to
keep
climbin
the
ladder
is
Nur
genug,
um
weiter
die
Leiter
hochzuklettern
Not
how
I
want
to
live
So
will
ich
nicht
leben
But
I
got
nothin
to
show
for
the
love
Aber
ich
habe
nichts
vorzuweisen
für
die
Liebe
And
it's
all
fallin
down
on
my
head
from
above
Und
es
fällt
alles
von
oben
auf
meinen
Kopf
And
I'm
tryin
hard
not
to
be
stubborn,
but
what's
Und
ich
versuche,
nicht
stur
zu
sein,
aber
was
In
the
mouth
of
a
horse
with
gifts
Ist
im
Maul
eines
Pferdes
mit
Geschenken
Whether
I
kick
it
fast
or
slow,
you
bastards
know
I
be
the
nicest
Ob
ich
es
schnell
oder
langsam
mache,
ihr
Mistkerle
wisst,
ich
bin
der
Beste
Clappin
for
a
wack-ass
show
is
cashed,
my
flow
is
priceless
Für
eine
beschissene
Show
zu
klatschen
ist
vorbei,
mein
Flow
ist
unbezahlbar
Go
on
and
getcha
fame,
try
and
getcha
little
name
Hol
dir
deinen
Ruhm,
versuch,
deinen
kleinen
Namen
zu
bekommen
But
you
fuckin
up
the
game
like
Archer
does
to
ISIS
Aber
du
versaust
das
Spiel,
so
wie
Archer
es
mit
ISIS
tut
I've
saved
some
money
from
the
fact
that
I
ain't
got
kids
Ich
habe
etwas
Geld
gespart,
weil
ich
keine
Kinder
habe
But
just
enough
that
I
can't
say
that
I
ain't
got
shit
Aber
gerade
genug,
dass
ich
nicht
sagen
kann,
dass
ich
nichts
habe
And
I
was
just
kiddin
when
I
said
I'm
pickin
pockets
Und
ich
habe
nur
Spaß
gemacht,
als
ich
sagte,
ich
würde
Taschendiebstahl
begehen
But
please
believe
me
when
I
tell
you
I
am
not
rich
Aber
bitte
glaub
mir,
wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
nicht
reich
bin
But
I'm
rippin
this
shit
and
just
spittin
ridiculous
Aber
ich
zerreiße
dieses
Zeug
und
spucke
einfach
nur
Lächerliches
Flippin
the
script
on
illiterate
idiots
Drehe
das
Skript
um
für
ungebildete
Idioten
Thicken
the
scripture,
don't
fit
the
description
of
Verdicke
die
Schrift,
passe
nicht
zur
Beschreibung
von
Simperin
simpletons,
simply
the
sickest,
kids
Albernen
Einfaltspinseln,
einfach
der
Krasseste,
Leute
When
I
hit
the
stage,
y'all
gonna
remember
it
Wenn
ich
die
Bühne
betrete,
werdet
ihr
euch
daran
erinnern
I
blow
that
shit
up
like
the
date
was
November
5th
Ich
jage
das
Ding
in
die
Luft,
als
wäre
es
der
5.
November
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ezra Stead
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.