Tom Swifty - This Is War - перевод текста песни на немецкий

This Is War - Tom Swiftyперевод на немецкий




This Is War
Das ist Krieg
There's 8 million motherfuckers in this rathole
Es gibt 8 Millionen Mistkerle in diesem Rattenloch
Shaved heads, fauxhawks, dreadlocks, afros
Glatzen, Irokesen, Dreadlocks, Afros
Eyes, empty mouths, toes, elbows, assholes
Augen, leere Münder, Zehen, Ellbogen, Arschlöcher
Suits, bike messengers, cabbies and crack hoes
Anzüge, Fahrradkuriere, Taxifahrer und Crackhuren
Hassidic Jews, tattoos, pigeon shit, statues
Chassidische Juden, Tattoos, Taubenscheiße, Statuen
Hot roasted chestnuts, almonds and cashews
Heiß geröstete Kastanien, Mandeln und Cashews
Pizza by the slice, folks living off of cat food
Pizza stückweise, Leute, die von Katzenfutter leben
One more day even harder than the last two
Ein weiterer Tag, noch härter als die letzten zwei
It's more laid back where I stayed at way back in the day, Jack
Es ist entspannter, wo ich früher mal gewohnt habe, damals, Jack
It's fast-paced here
Hier geht es schnell zu
Cats face fears where the rats taste tears
Katzen stellen sich Ängsten, wo die Ratten Tränen schmecken
I just keep on riding, hoping that the track stays clear
Ich fahre einfach weiter, in der Hoffnung, dass die Strecke frei bleibt
Illegal cabs, you could say that we driven
Illegale Taxis, man könnte sagen, wir sind getrieben
Or just take it as a given that it's subway living
Oder nimm es einfach als gegeben hin, dass es U-Bahn-Leben ist
Reppin' not a car as I step into the bar
Ich repräsentiere kein Auto, als ich die Bar betrete
With a misspelled i.d. from (Where?) NYC
Mit einem falsch geschriebenen Ausweis aus (Wo?) NYC
And it ain't no going back
Und es gibt kein Zurück mehr
Flow on tracks so sick, pull up your ebola mask
Der Flow auf den Tracks ist so krank, zieh deine Ebola-Maske hoch
This city's nasty, don't ask me directions
Diese Stadt ist widerlich, frag mich nicht nach dem Weg
With a smartphone in ya hand, pass me a weapon
Mit einem Smartphone in der Hand, gib mir lieber eine Waffe, Süße
I'm on the train to Delancey and Essex
Ich bin in der Bahn nach Delancey und Essex
With a head full of sentences composed of my restlessness
Mit einem Kopf voller Sätze, die aus meiner Rastlosigkeit bestehen
Helpless in this insomniac city
Hilflos in dieser schlaflosen Stadt
No time to act pretty, let me tell you bout my residence
Keine Zeit, sich hübsch zu machen, lass mich dir von meinem Wohnsitz erzählen
Funk Flex got the tunes for you to cruise to
Funk Flex hat die Musik, zu der du cruisen kannst
Crazy people talking to themselves or Bluetooth
Verrückte Leute, die mit sich selbst oder Bluetooth reden
Get ate alive if you try to act too cute
Wirst lebendig gefressen, wenn du versuchst, dich zu süß anzustellen
If you wanna survive, here's some things you better get used to
Wenn du überleben willst, hier sind ein paar Dinge, an die du dich besser gewöhnst, meine Kleine
Stepping over homeless mothers, veterans in wheelchairs
Über obdachlose Mütter, Veteranen in Rollstühlen steigen
Cigarette butts, subway grates and folks who eat they meals there
Zigarettenkippen, U-Bahn-Gitter und Leute, die dort ihre Mahlzeiten essen
It's everyday shit, vagrants pacing, patiently awaiting they fix
Das ist alltäglicher Scheiß, Landstreicher, die auf und ab gehen und geduldig auf ihren Fix warten
Wall Street bankers, movers, shakers, lunch break date with dominatrix
Wall-Street-Banker, Macher, Mittagspause-Date mit Dominas
Of course the tourists make the purists wanna throw down
Natürlich bringen die Touristen die Puristen dazu, ausrasten zu wollen
Send em back in body bags regardless of they hometown
Schick sie in Leichensäcken zurück, egal woher sie kommen
They pack them things that go buck to the buck-buck-bang
Sie packen die Dinger, die peng-peng-bang machen
But sometimes it takes an all-out shutdown to make us slow down
Aber manchmal braucht es eine komplette Stilllegung, um uns zu verlangsamen
A snow emergency can turn the city quiet
Ein Schnee-Notfall kann die Stadt ruhig machen
But a summertime blackout can turn into a riot
Aber ein sommerlicher Stromausfall kann zu einem Aufruhr werden
Car alarm noise can eat into your brain
Autoalarm-Lärm kann sich in dein Gehirn fressen
But the city never sleeps so it's legally insane
Aber die Stadt schläft nie, also ist sie legal verrückt
What a long strange
Was für eine lange, seltsame
Trip it's been, since I was in the Twin Cities, rockin onstage
Reise es war, seit ich in den Twin Cities war und auf der Bühne rockte
Now I'm on my grind, working and coveting cash
Jetzt bin ich am Malochen, arbeite und begehre Bargeld
Findin time to hit the studio, merkin and plundering tracks
Finde Zeit, ins Studio zu gehen, Tracks zu vernichten und zu plündern, meine Hübsche
Suffer the wrath! Duck and cover! This is war! We under attack
Erleide den Zorn! Duck dich und geh in Deckung! Das ist Krieg! Wir werden angegriffen
Through it all, I still love Minneap and sometimes I wanna go back
Trotz allem liebe ich Minneapolis immer noch und manchmal möchte ich zurück
But then I found the truth and transcribed it with my pen
Aber dann fand ich die Wahrheit und schrieb sie mit meinem Stift nieder
What I really missed wasn't there, it was then
Was ich wirklich vermisste, war nicht dort, es war damals





Авторы: Ezra Stead


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.