Текст и перевод песни Tom Waits - Intro / Better Off Without A Wife
Intro / Better Off Without A Wife
Вступление / Лучше без жены
For
all
the
bachelors
out
there
tonight
Это
для
всех
холостяков,
кто
сегодня
здесь
Yeah,
for
anybody
who's
never
whistled
this
song
Ага,
для
тех,
кто
ни
разу
не
насвистывал
эту
песенку
Remember
you
whistled
it
but
you
lost
the
sheet
music!
Ты
же
помнишь,
как
насвистывал
её,
но
потерял
ноты!
This
is...
But
actually,
I
don't
mind
going
to
weddings
or
anything
Вот
она...
Хотя,
на
самом
деле,
я
ничего
не
имею
против
свадеб
As
long
as
it's
not
my
own
Пока
это
не
моя
собственная
свадьба
I
show
up
but
I've
always
kinda
been
partial
Я
прихожу,
но
всегда
был
немного
пристрастен
To
calling
myself
up
on
the
phone
К
тому,
чтобы
звонить
себе
по
телефону
And
asking
myself
out,
ya
know?
И
приглашать
себя
на
свидание,
понимаешь?
Oh
yeah,
you
call
yourself
up
too,
huh?
О
да,
ты
тоже
сам
себя
приглашаешь,
да?
Yeah,
one
thing
about
it
- you're
always
around!
Ага,
главное,
что
ты
всегда
свободен!
Yeah,
you
ask
yourself
out,
you
know
Да,
приглашаешь
себя,
ну
знаешь
Some
classy
joint
somewhere
В
какое-нибудь
классное
местечко
Burrito
King
or
something...
"Бургер
Кинг",
например...
Well,
I
ain't
cheap,
ya
know
Ну,
я
не
жадный,
понимаешь
Take
yourself
out
for
a
couple
of
drinks
maybe
Парочку
коктейлей
пропустить,
может
быть
You
know,
then
you'd
be
some
provocative
conversation
on
the
way
home
Знаешь,
чтобы
по
дороге
домой
был
какой-нибудь
пикантный
разговор
And
park
in
front
of
the
house,
ya
know
И
припарковаться
у
дома,
ну
ты
понимаешь
Aw
yeah,
you're
smooth
О
да,
ты
такой
ловкий
You
put
a
little
nice
music
on
Включаешь
приятную
музыку
Maybe
you
put
on
like,
you
know,
like
shopping
music
Может
быть,
что-то
вроде,
ну
знаешь,
как
музыка
в
магазине
Something
that's
not
too
interruptive,
ya
know
Что-нибудь
ненавязчивое,
понимаешь
And
slide
over
real
nice
И
плавно
так
подъезжаешь
And
say,
"Ooh,
I
think
you
have
something
in
your
eye"
И
говоришь:
"Ой,
кажется,
у
тебя
что-то
в
глазу"
Well,
maybe
it's
not
that
romantic
with
you
Ну,
может,
у
тебя
это
не
так
романтично
But
Christ,
get
into
it,
ya
know
Но
Боже,
войди
во
вкус,
понимаешь
Take
myself
up
to
the
porch
Провожаю
себя
до
крыльца
Take
myself
inside
Завожу
себя
в
дом
"Or
maybe
I'll
make
you
a
little
something
"Может,
приготовить
тебе
что-нибудь?
In
a
brandy
snifter
or
something"
В
коньячном
бокале,
например?"
"Would
you
like
to
listen
to
some
of
"Хочешь
послушать
My
back
records?
I
got
something
here..."
Мои
старые
пластинки?
У
меня
тут
кое-что
есть..."
Well,
usually
by
2:
30
in
the
morning
Ну,
обычно
к
половине
третьего
ночи
You've
ended
up
taking
advantage
of
yourself
Ты
уже
вовсю
пользуешься
собой
And
there
ain't
no
way
around
that,
ya
know!
И
от
этого
никуда
не
деться,
понимаешь!
Makin'
a
scene
with
a
magazine
Устраиваешь
сцену
с
журналом
Ain't
no
way
around
it
От
этого
никуда
не
деться
I'll
confess,
ya
know
Признаюсь,
понимаешь
I'm
no
different,
ya
know
Я
такой
же,
понимаешь
I'm
not
weird
about
it
or
anything
Я
в
этом
не
извращенец
или
что-то
в
этом
роде
I
don't
tie
myself
up
first!
Я
себя
не
связываю
предварительно!
I
just
kind
of
spend
a
little
time
with
myself
Я
просто
провожу
немного
времени
с
собой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Alan Waits
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.