Текст и перевод песни Tom Zé - Augusta, Angélica e Consolação - Ao Vivo
Augusta, Angélica e Consolação - Ao Vivo
Augusta, Angélica and Consolação - Live
Agora,
comé'
que
diz?
Nóis
vamo
ouvir
a
música
Now,
what
do
you
say?
We're
going
to
listen
to
the
song
E
a
música
fala
de
nóis
mesmos
And
the
song
is
about
us
E
nóis
somos
os
personagens
And
we
are
the
characters
Augusta,
Angelica
e
Consolação
Augusta,
Angelica
and
Consolation
Então
'vambora?
So
let's
go?
Entre
você
e
a
Angélica
Between
you
and
Angelica
Eu
encontrei
a
Consolação
I
found
Consolation
Que
veio
olhar
por
mim
Who
came
to
look
after
me
E
me
deu
a
mão
And
gave
me
a
hand
Augusta
(que
saudade)
Augusta
(how
I
miss
you)
Você
era
tão
vaidosa
(que
saudade)
You
were
so
vain
(how
I
miss
you)
E
gastava
meu
dinheiro
(que
saudade)
And
spent
my
money
(how
I
miss
you)
Com
roupas
importadas
e
outras
bobagens
On
imported
clothes
and
other
nonsense
Angélica
(que
maldade)
Angélica
(how
mean)
Você
sempre
me
deu
bolo
(que
maldade)
You
always
stood
me
up
(how
mean)
E
até
andava
com
a
roupa
(que
maldade)
And
even
walked
around
with
your
clothes
(how
mean)
Cheirando
a
consultório
médico
Smelling
like
a
doctor's
office
Angélica,
Augusta
Angélica,
Augusta
E
a
perigosa
da
Angélica
And
that
dangerous
Angélica
Eu
encontrei
a
Consolação
I
found
Consolation
Que
veio
olhar
por
mim
Who
came
to
look
after
me
E
me
deu
a
mão
And
gave
me
a
hand
Terceira
parte
Third
part
Quando
eu
vi
que
o
largo
dos
aflitos
When
I
saw
that
the
Largo
dos
Aflitos
Não
era
bastante
largo
pra
caber
minha
aflição
Wasn't
wide
enough
to
hold
my
affliction
Ah,
venha
cantar
mais
perto
pra
o
público
ouvir
Ah,
come
sing
closer
so
the
audience
can
hear
Que
é
o
melhor
verso
que
eu
já
fiz
That
it's
the
best
verse
I've
ever
written
Que
o
largo
dos
aflitos
That
the
Largo
dos
Aflitos
Não
era
bastante
largo
Wasn't
wide
enough
Pra
caber
minha
aflição
To
hold
my
affliction
Não!
Deram
risada,
venha
cantar
mais
perto
No!
They
laughed,
come
sing
closer
Pra
ouvirem
que
eu
sou
um
bom
poeta
So
they
can
hear
that
I'm
a
good
poet
Que
o
largo
dos
aflitos
That
the
Largo
dos
Aflitos
Não
era
bastante
largo
Wasn't
wide
enough
Pra
caber
minha
aflição
To
hold
my
affliction
Eu
fui
morar
na
Estação
da
Luz
I
went
to
live
at
the
Luz
Station
Porque
estava
tudo
escuro
Because
it
was
all
dark
Dentro
do
meu
coração
Inside
my
heart
Eu
fui
morar
I
went
to
live
there
Eu
fui
morar
na
Estação
da
Luz
I
went
to
live
at
the
Luz
Station
Porque
estava
tudo
escuro
Because
it
was
all
dark
Dentro
do
meu
coração
Inside
my
heart
Jarbas
Mariz!
Jarbas
Mariz!
Augusta
(que
saudade)
Augusta
(how
I
miss
you)
Você
era
tão
vaidosa,
só
a
plateia
(que
saudade)
You
were
so
vain,
only
the
audience
(how
I
miss
you)
E
gastava
meu
dinheiro
(que
saudade)
And
spent
my
money
(how
I
miss
you)
Com
roupas
importadas
e
outras
bobagens
On
imported
clothes
and
other
nonsense
Vamo
gravar
Let's
record
this
Angélica
(que
maldade)
Angélica
(how
mean)
Você
sempre
meu
deu
bolo,
mulher
(que
maldade)
You
always
stood
me
up,
woman
(how
mean)
Que
até
andava
com
a
roupa
(que
maldade)
And
even
walked
around
with
your
clothes
(how
mean)
Cheirando
a
consultório
médico
Smelling
like
a
doctor's
office
Angélica,
Augusta
Angélica,
Augusta
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Ze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.