Tom Zé - Filho Do Pato - перевод текста песни на немецкий

Filho Do Pato - Tom Zéперевод на немецкий




Filho Do Pato
Sohn der Ente
Tico-tico no fubaco
Tico-tico im Maismehl
No fubico fubá (bis)
Im Maismehl, Maisbrei (zweimal)
Tico-tico no fubaco
Tico-tico im Maismehl
Ensaiando o vocal
Probt den Gesang
0 Filho do pa... pati-quitu, pati-quitu
0 Sohn des Ent... enti-quitu, enti-quitu
Também cantava alegremen... menti-quitu, menti-quitu
Sang auch fröh... fröh-quitu, fröh-quitu
E a marrequinha de repen... penti-quitu, pati-quitu
Und das Entlein plötz... pletzi-quitu, enti-quitu
Pati-caiu também no samba
Pati-fiel fiel auch den Samba
Pra no samba sambar
Um im Samba zu sambieren
E o filho do gan... eh eh eh
Und des Ga... eh eh eh
Afo-fo-fo ba-ba damen... men men men te
Afo-fo-fo ba-ba Damen... men men men te
Qui-qui ri-ri ti-ti-mo quen... quiqui quen!!!
Qui-qui ri-ri ti-ti-mo quen... quiqui quen!!!
Ga-gaguejou a pata n'água da lagoa
Die Ente stammelte im Wasser der Lagune
Pra batucar
Um zu trommeln
Mas a rosa que era famosa
Doch die Rose, so berühmt
Em verso e prosa
In Vers und Prosa
Não pôde dançar
Konnt nicht tanzen
Porque estava bem presa no galho plantada na terra
Festgehalten am Ast, in die Erde gepflanzt
Suspensa no ar
Schwebte in der Luft
Sem sair do lugar
Ohne den Platz zu verlassen
Se abriu para o céu e rezou pro vento andar
Öffnete sich dem Himmel, betete um Wind
Ti-tico tico no fubaco... etc
Ti-tico im Maismehl... usw
0 Pato-pai
0 Entervater
Vinha voltando do batente
Kam zurück von der Arbeit
Quando aquele contraparente
Als jener Gegenverwandter
Bateu na boca um reco-reco
Schlug einen Reco-Reco an die Lippen
Para a turma dedar
Für die Gruppe zu spielen
E o neto do cisne
Und des Schwanes Enkel
Também achando que era gente
Dachte auch, er sei ein Mensch
Pensou a coisa diferente
Sah die Sache ganz anders
Abriu o bico para o tico-tico
Öffnete den Schnabel für den Tico-tico
Pôr no fubá
In den Maisbrei zu stecken
Mas a rosa formosa, cheirosa
Doch die schöne Rose, duftend
Urbana da roça queria dançar
Städtisch vom Lande wollte tanzen
E piscando os olhinhos, charmosa
Zwinkernd mit Äuglein, charmant
Sacou do chicote pro vento enquadrar
Zog die Peitsche, um den Wind zu bändigen
E se despetalou, despernou, desbraçou e ordenou pro vento
Entblätterte sich, entstachelte, entastete, befahl
Andar
Dem Wind
Ti-tico no fubaco, ensaiando o vocal ... etc
Ti-tico im Maismehl, probt den Gesang ... usw





Авторы: Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho, Antonio Jose Santana Martins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.