Tom Zé - Marcha-Enredo da Creche Tropical - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tom Zé - Marcha-Enredo da Creche Tropical




Marcha-Enredo da Creche Tropical
Tropical Daycare March-Enredo
Preceptores-babás, banca de banca
Tutor-nannies, a whole bunch
Preceptores-babás, banca de banca
Tutor-nannies, a whole bunch
Preceptores-babás, banca de banca
Tutor-nannies, a whole bunch
Preceptores-babás
Tutor-nannies
A tristeza daquela invasão
The sadness of that invasion
Ai Deus... Ai Deus, valeu
Oh God... Oh God, it was worth it
Valeu para nossa educação paradoxal, prazer, e rendeu
It was worth it for our paradoxical education, my dear, and it yielded
A creche tropical, pical
The tropical daycare, pical
Nossa Universi, Dadal, dadal, dadal
Our Universi, Dadal, dadal, dadal
Nos velhos quintais
In the old backyards
Cada moleque do lote dos analfatotes
Each kid from the illiterate lot
Ouvindo jograis, os mais radicais
Listening to minstrels, the most radical ones
Tropicalisura voz
Tropical voice
A tal tanajura
That big ant
cai se tiver na gordura
Only falls if it's in the fat
Os mesmos rondós dos nossos avós
The same rondos as our grandparents
E Pedro Taques falou: ali dá, dali vem
And Pedro Taques said: it gives here, it comes from there
Se conservar, ali dá, dali vem
If you preserve, it gives here, it comes from there
O paulista, ali dá, dali vem
The Paulista, it gives here, it comes from there
Tradicional
Traditional
Na creche, menino
In the daycare, child
Vem o provençal
Comes the Provençal
É um dia, é uma dado, é um dedo
It's a day, it's a die, it's a finger
Chapéu de dedo é dedal!
A finger hat is a thimble!
É um dia, é uma dado, é um dedo
It's a day, it's a die, it's a finger
Chapéu de dedo é dedal!
A finger hat is a thimble!
É um dia, é uma dado, é um dedo
It's a day, it's a die, it's a finger
Chapéu de dedo é dedal!
A finger hat is a thimble!
Ela entra e sai do sertão, ai Deus
She enters and leaves the backlands, oh God
Ai Deus nos descontínuo rincão
Oh God gives us a discontinuous corner
Perdida por lá, a cultura oral, oh mal!
Lost out there, the oral culture, oh bad!
Testemunha vai lá, um tal
Witness goes there, a certain
De Euclides da Cun... unha, unha, unha
Euclides da Cun... unha, unha, unha
Lá... é quando ele cunha
There... that's when he wedges
Moeda que trinca na unha
Coin that cracks in the nail
E a língua um dia
And the tongue one day
Na creche, senhora, poder, magia
In the daycare, madam, power, magic
Naquele mundão
In that big world
O falar da gente assegura
The way people speak ensures
Na mansa doçura
In gentle sweetness
Outra cosmovisão: pensar é pão
Another worldview: thinking is bread
Depois em rosa eu vi, ali dá, dali vem
Then in pink I saw, it gives here, it comes from there
Prosa que li, ali dá, dali vem
Prose that I read, it gives here, it comes from there
E ela sorri, ali dá, dali vem
And she smiles, it gives here, it comes from there
Chegança chega, menino
Chegança arrives, child
Medieval batalha naval
Medieval naval battle
Entra o mestre da chegança
The chegança master enters
Pra expulsarmos esses incréus
To expel these unbelievers
Espada de aço no pescoço
Steel sword on the neck
Vento nas velas, Deus do céu
Wind in the sails, God in heaven
Retorna Dom Sebatião no corso
Dom Sebastião returns in the corso
(Dom Sebastião, o aguardado!)
(Dom Sebastião, the awaited one!)
Pra expulsarmos esses incréus
To expel these unbelievers
Espada de aço no pescoço
Steel sword on the neck
Vento nas velas, Deus do céu
Wind in the sails, God in heaven
Retorna Dom Sebatião no corso
Dom Sebastião returns in the corso
(Dom Sebastião, o aguardado Dom Sebastião)
(Dom Sebastião, the awaited Dom Sebastião)
Pra expulsarmos esses incréus
To expel these unbelievers
Espada de aço no pescoço
Steel sword on the neck
Vento nas velas, Deus do céu
Wind in the sails, God in heaven
Retorna Dom Sebatião no corso
Retorna Dom Sebatião no corso
(Dom Sebastião, o aguardado!)
(Dom Sebastião, the awaited one!)
(E assim funcionava a creche, cada círculo, cada aula,
(And that's how the daycare worked, each circle, each class,
Iam se sucedendo, com aqueles jograis que
They followed each other, with those minstrels who
Casualmente circulavam entre nós
Casually circulated among us
E vai tutano na cabeça dos moleques!)
And there goes marrow in the kids' heads!)





Авторы: Tom Ze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.