Tom Zé - O Céu Desabou - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tom Zé - O Céu Desabou




O Céu Desabou
The Sky Fell Down
Mas tu viste a bossa nova,
But didn't you see the bossa nova,
A nova onda musical?
The new wave of music?
Que nhenhenhém boçal, hein?!!
What a bunch of foolish nhenhenhém, huh?!!
Aposto cinco pau que isso não pega no Brasil
I bet five bucks this won't catch on in Brazil
E morre logo no vazio, ziu...
And will soon die in obscurity, ziu...
Cantor ventríloquo, seu! / Vai que louco, pinel,
Ventriloquist singer, my! / You're crazy, you're a nutcase,
Qual é a dele, céus?
What's wrong with him, heavens?
0 Mestre da banda quando ouviu / ficou branquinho de cal
The maestro of the band when he heard it / turned as white as a sheet
Regurgitou, passou mal... passou mal... passou mal
He threw up, felt unwell... unwell... unwell
Mas foi por causa dela que o céu desabou
But it was because of it that the sky fell down
Sobre suas estrelas / Tinhorão, que horror!
On its stars / Tinhorão, what horror!
Pecado pai que nosso palco
Father sin that our stage
Num desavisado quebra cai,
Suddenly collapsed on us,
Nosso mundo se vai.
Our world is gone.
Caiu a Rádio Nacional,
Rádio Nacional collapsed,
Tupi cadê?, Mairinque Veiga vê:
Where is Rádio Tupi, check Mairinque Veiga:
Sinos dobram porque:
Bells toll because:
Ali reinou Caubi, Marlene, Sapoti
Caubi reigned there, Marlene, Sapoti
dava Dalva de Oliveira, ora Nora Ney,
There was only Dalva de Oliveira, or Nora Ney,
Orlando era lei
Orlando was law
Traía aura da Isaura, por amara Linda
He betrayed the aura of Isaura, because he loved Linda
Anísio Silva com Dircinha
Anísio Silva with Dircinha
Vinha Carmem Costa com a Emilinha
Carmem Costa came with Emilinha
Mas tu viste a bossa nova,
But didn't you see the bossa nova,
A nova onda musical?
The new wave of music?
Que nhenhenhém boçal, hein?!!
What a bunch of foolish nhenhenhém, huh?!!
Aposto cinco pau que isso não pega no Brasil
I bet five bucks this won't catch on in Brazil
E morre logo no vazio, ziu...
And will soon die in obscurity, ziu...
Cantor ventríloquo, seu! / Vai que louco, pinel,
Ventriloquist singer, my! / You're crazy, you're a nutcase,
Qual é a dele, céus?
What's wrong with him, heavens?
0 Mestre da banda quando ouviu / ficou branquinho de cal
The maestro of the band when he heard it / turned as white as a sheet
Regurgitou, passou mal... passou mal... passou mal
He threw up, felt unwell... unwell... unwell
Mas tu viste a bossa nova...
But didn't you see the bossa nova...
Nem os clarins da banda militar
Not even the bugles of the military band
Tocaram pra nos lamentar (paradá paradá)
Played to lament for us (paradá paradá)
Nem sinfonia de pardais
Not even a symphony of sparrows
Com o rádio de cabeceira
With the bedside radio
Sob um abajur lilás (paradá paradá)
Under a purple lampshade (paradá paradá)
Nem um mulato inzoneiro
Not even a lazy mulatto
Pra esquentar nossos pandeiros
To warm up our tambourines
Na Baixa dos Sapateiros (paradá paradá)
At Baixa dos Sapateiros (paradá paradá)
Nem aquele trágico "manchei o teu nome!"
Not even that tragic "I stained your name!"
No passeio em Paquetá
On a promenade in Paquetá
No piquenique do Joá (paradá paradá)
On a picnic in Joá (paradá paradá)
Mas seremos cultura
But we'll be culture
Gratos a nosso Fernando Faro, oh,
Thanks to our Fernando Faro, oh,
Que Ruy Castro, que Zu Ventura, oh!
To Ruy Castro, to Zu Ventura, oh!
Que o Danilo nos mirando, oh!
To Danilo watching us, oh!
Zuza, que Homem de terno, oh!
Zuza, what a suited man, oh!
Cabral serca velas e Villas Alberto, oh!
Cabral reefs sails and Villas Alberto, oh!
Eli-Tárik faz de Souza, oh!
Eli-Tárik writes about Souza, oh!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.