Текст и перевод песни Tom Zé - Quero Pensar (A Mulher de Bath)
Quero Pensar (A Mulher de Bath)
I Want to Think (The Wife of Bath)
- Mãe
Jussara
Saveiro:
- Mother
Jussara
Saveiro:
Assim
será
o
quê,
seu
vagabundo?!
Primeiramente
esse
seu
tititi
de
politicamente
pro
eleitorado:
So
that's
what
it's
going
to
be,
you
vagabond?!
First
of
all,
this
tittle-tattle
of
yours
for
the
electorate:
E
que
diabo
de
cachaça
And
what
the
devil
of
cachaça
Tem
a
saia
com
a
calça?
Does
the
skirt
with
the
trousers
have?
Parece
até
que
o
velho
algoz
It
seems
that
the
old
executioner
Quer
pegar
nós
Wants
to
catch
us
Cochilando
e
apertar
o
cós.
Napping
and
tie
us
up.
- Maneco
Tatit:
- Maneco
Tatit:
Tira
a
meleca
do
nariz
Get
the
booger
out
of
your
nose
Pra
não
borrar
tudo
que
diz:
So
as
not
to
smudge
everything
you
say:
Dizia
meu
avô,
My
grandfather
used
to
say,
Mulher
assim
é
o
diabo,
é
o
demônio,
é
o
pecado
A
woman
like
that
is
the
devil,
she's
the
devil,
she's
sin
- Mãe
Jussara
Saveiro:
- Mother
Jussara
Saveiro:
Dizia
minha
avó
My
grandmother
used
to
say
Que
mentiroso
torce
o
rabo
That
liars
twist
their
tails
E
deixa
o
galo
encurralado.
And
leave
the
rooster
cornered.
- Maneco
Tatit:
- Maneco
Tatit:
Ora,
vá
lamber
sabão
Now
go
lick
soap
E
chupar
dedo
com
limão,
And
suck
on
a
lemon,
Porque
no
jogo
que
tu
tás
Because
in
the
game
you're
playing
Quer
botá
fogo
sem
ter
gás
You
want
to
start
a
fire
without
gas
E
dar
um
golpe
no
rapaz.
And
play
a
trick
on
the
boy.
- Mãe
Jussara
Saveiro:
- Mother
Jussara
Saveiro:
Mas
eu
não
vou
ficar
But
I'm
not
going
to
stay
Cozendo
sapo
nesse
trato:
Simmering
a
toad
in
this
deal:
Amarre
o
saco
Tie
the
bag
Num
contrato
mais
sensato
In
a
more
sensible
contract
E
a
nossa
paz
And
our
peace
Assim
vira
de
fato,
Will
thus
become
a
reality,
Meu
caro
rapaz,
meu
carrapato,
My
dear
boy,
my
tick,
Meu
caro
rapaz,
meu
carrapato.
My
dear
boy,
my
tick.
- Bete
Calla-os-Mares:
- Bete
Calla-os-Mares:
Quero
pensar,
meu
bom
rapaz,
I
want
to
think,
my
good
boy,
Não
se
dá
um
sim
assim
à-toa.
You
don't
just
say
yes
to
everything.
Quero
pensar,
meu
bom
rapaz,
I
want
to
think,
my
good
boy,
Talvez
tocando
no
piano
Perhaps
playing
the
piano
Finalmente
sonhar...
Finally
to
dream...
Felicidade
sim,
sonhar,
sonhar,
Happiness
yes,
to
dream,
to
dream,
Feliz
se
dar
ao
sonho
Happy
to
surrender
to
the
dream
No
raio
e
na
raiz,
In
the
root
and
branch,
Se
ao
sonho
contraponho
If
I
contrast
the
dream
Onde
ponho
meu
nariz.
Where
I
put
my
nose.
Tristeza,
não.
Tristeza
fim,
Sadness,
no.
Sadness
the
end,
Tristeza
bem
longe
de
mim.
Sadness
far
away
from
me.
Quero
pensar...
I
want
to
think...
E
de
chinela,
And
in
slippers,
De
só
de
chinela,
de
só
de
chinela
In
just
slippers,
in
just
slippers
Vou
pensar
com
meus
anéis
I'll
think
with
my
rings
E
adotar
nessa
novela
And
adopt
in
this
soap
opera
Caldo
de
galinha
com
cautela.
Chicken
soup
with
caution.
E
de
chinela
And
in
slippers
De
só
de
chinela
de
só
de
chinela
In
just
slippers,
in
just
slippers
Vou
contar
de
um
a
dez
I'm
going
to
count
to
ten
Pois
quem
tem
calma
assa
o
peru
Because
those
who
are
calm
roast
the
turkey
E
o
apressado
come
cru
And
the
hasty
one
eats
it
raw.
Finalmente
sonhar...
Finally
to
dream...
Felicidade
sim,
sonhar,
sonhar
Happiness
yes,
to
dream,
to
dream
O
eterno
amor
sonhar
To
dream
of
eternal
love
Em
termos
ancestrais.
In
ancestral
terms.
Não
aquela
eternidade
Not
that
eternity
De
Vinicius
de
Moraes.
By
Vinicius
de
Moraes.
Tristeza
não,
tristeza
fim,
Sadness
no,
sadness
the
end,
Tristeza
bem
longe
de
mim.
Sadness
far
away
from
me.
- Bete
Calla-os-Mares,
recitativo:
- Bete
Calla-os-Mares,
recitative:
Então
tá,
meu
bom
rapaz.
Vou
pensar
no
seu
caso.
Mas
primeiro
quero
lhe
mostrar
algumas
das
crueldades
que
caíram
sobre
a
mulher
nestes
séculos.
Então
fique
aí
escutando,
vamos
ver.
Okay,
my
good
boy.
I'll
think
about
your
case.
But
first
I
want
to
show
you
some
of
the
cruelties
that
have
befallen
women
over
the
centuries.
So
stay
there
and
listen,
let's
see.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Ze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.