Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sao Benedito
Sankt Benedikt
É
um
dia,
é
um
dado,
é
um
dedo
Es
ist
ein
Tag,
es
ist
ein
Würfel,
es
ist
ein
Finger
Chapéu
di
dedo
é
didal
Des
Fingers
Hut
ist
der
Fingerhut
É
um
dia,
é
um
dado,
é
um
dedo
Es
ist
ein
Tag,
es
ist
ein
Würfel,
es
ist
ein
Finger
Uma
história
vou
contar
Eine
Geschichte
werde
ich
erzählen
Na
igreja
de
Irará
In
der
Kirche
von
Irará
Tinha
um
São
Benedito
Gab
es
einen
Sankt
Benedikt
Que
ocupava
um
grande
altar
Der
einen
großen
Altar
einnahm
Mas
um
dia
apareceu
Aber
eines
Tages
erschien
Um
Santo
Antônio
bem
novinho
Ein
ganz
neuer
Sankt
Antonius
Que
tomou
o
seu
lugar
Der
seinen
Platz
einnahm
São
Benedito
para
onde
foi
ninguém
sabia
Sankt
Benedikt,
wohin
er
ging,
wusste
niemand
Nem
tá
na
conta,
nem
altar,
nem
sacristia
Weder
in
den
Büchern,
noch
am
Altar,
noch
in
der
Sakristei
Era
no
tempo
da
festa
da
padroeira
Es
war
zur
Zeit
des
Fests
der
Schutzpatronin
Quando
Almiro
Oliveira
Als
Almiro
Oliveira
Ensaiava
sua
missa
Seine
Messe
probte
A
organista,
a
boa
Dona
Paixão
Die
Organistin,
die
gute
Dona
Paixão
Brigou
com
o
coro
todo
e
começou
a
confusão
Stritt
sich
mit
dem
ganzen
Chor
und
der
Tumult
begann
Pois
se
tudo
na
cidade
começou
a
dar
pra
trás
Denn
alles
in
der
Stadt
begann
schiefzugehen
E
aonde
a
seca
é
dura
começou
chover
demais
Und
wo
die
Dürre
hart
ist,
begann
es
zu
viel
zu
regnen
Caía
poste
de
luz
Fielen
Lichtmasten
um
Cidade
tá
no
escuro
Die
Stadt
ist
im
Dunkeln
Sapo
cantou
de
dia
Der
Frosch
sang
am
Tag
Nenhum
ovo
de
galinha
Kein
einziges
Hühnerei
Prefeito
caiu
da
cama
Der
Bürgermeister
fiel
aus
dem
Bett
E
na
lavagem
da
igreja
Und
bei
der
Waschung
der
Kirche
O
curador
de
muita
fama
Der
Heiler
von
großem
Ruhm
Apanhou
duma
rameira
Bekam
Prügel
von
einer
Hure
Caiu
ponte
no
rio
seco
Eine
Brücke
stürzte
in
den
trockenen
Fluss
Carro
não
entra,
nem
sai
Kein
Auto
kommt
rein,
noch
raus
Roncou
um
verso
de
mar
Dröhnte
ein
Vers
vom
Meer
Na
serra
do
treme
e
cai
Im
Gebirge
des
Bebens
und
Fallens
As
asas
do
azé
Die
Flügel
des
Unheils
Acredite
quem
quiser
Glaube
es,
wer
will
Azé,
azado,
azou
Unheil,
vom
Unheil
befallen,
Unheil
kam
Azar
por
aqui
baixou
Das
Pech
kam
hier
hernieder
Corpo
fechado
se
fechou
Der
geschützte
Körper
versagte
Chá
de
chocai
de
cascavel
Tee
aus
Klapperschlangenrasseln
Cordas
de
terço
se
rezou
Rosenkränze
wurden
gebetet
Caveira
de
burro
se
enterrou
Ein
Eselsschädel
wurde
begraben
Mas
a
salvação
foi
quando
um
dia
Aber
die
Rettung
kam,
als
eines
Tages
Por
acaso
nós
entramos
na
igreja
Wir
zufällig
die
Kirche
betraten
Com
a
intenção
de
por
lá
bisbilhotar
Mit
der
Absicht,
dort
herumzuschnüffeln
E
quando
um
amigo
meu
Und
als
ein
Freund
von
mir
Destes
que
com
santo
não
tem
laços
Einer
von
denen,
die
mit
Heiligen
nichts
am
Hut
haben
Suspendeu
por
graça
o
manto
Aus
Spaß
den
Mantel
lüftete
De
um
velho
senhor
do
espaço
Eines
alten
Herrn
dort
im
Raum
As
asas
do
azé
Die
Flügel
des
Unheils
Acredite
quem
quiser
Glaube
es,
wer
will
São
Benedito
tava
lá
debaixo
Sankt
Benedikt
war
da
drunter
De
cara
feia
todo
encapuçado
Mit
finsterem
Gesicht,
ganz
verhüllt
Diz
que
foi
ele
quem
botou
despacho
Man
sagt,
er
war
es,
der
den
Fluch
legte
Corre
a
cidade,
corre
o
povo
todo
Die
Stadt
rennt,
das
ganze
Volk
rennt
Corre
as
beatas,
pega
o
Benedito
Die
Betschwestern
rennen,
holen
den
Benedikt
E
bota
o
santo
lá
no
seu
altar
Und
stellen
den
Heiligen
zurück
auf
seinen
Altar
É
um
dia,
é
um
dado,
é
um
dedo
Es
ist
ein
Tag,
es
ist
ein
Würfel,
es
ist
ein
Finger
Chapéu
di
dedo
é
didal
Des
Fingers
Hut
ist
der
Fingerhut
É
um
dia,
é
um
dado,
é
um
dedo
Es
ist
ein
Tag,
es
ist
ein
Würfel,
es
ist
ein
Finger
Quem
gostou
da
história
Wem
die
Geschichte
gefallen
hat
Que
conte
outra
Der
erzähle
eine
andere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.