Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y'a
quelque
chose
qui
a
changé,
entre
nous
entre
nous
Etwas
hat
sich
verändert,
zwischen
uns,
zwischen
uns
Je
suis
peut
être
passé
à
côté,
j'ai
rien
j'ai
rien
vu
du
tout
Vielleicht
habe
ich
es
übersehen,
ich
habe
gar
nichts,
gar
nichts
gesehen
Trop
loin
pour
se
toucher,
rien
comme
deux
étrangers
Zu
weit
weg,
um
uns
zu
berühren,
wie
zwei
Fremde
On
a
besoin
de
se
parler,
il
y'a
peut
être
quelque
chose,
souris
Wir
müssen
miteinander
reden,
vielleicht
gibt
es
da
etwas,
lächle
Si
t'es
d'accord,
on
efface
le
passé
Wenn
du
einverstanden
bist,
löschen
wir
die
Vergangenheit
Mais
sans
jamais
l'oublier
Aber
ohne
sie
jemals
zu
vergessen
Répare,
on
répare
tout
ce
qui
est
cassé
Reparier,
wir
reparieren
alles,
was
zerbrochen
ist
Il
n'y
a
pas
de
feu
qui
brûle
toujours
sans
qu'on
soufle
un
peu
Es
gibt
kein
Feuer,
das
ewig
brennt,
ohne
dass
man
ein
wenig
pustet
On
a
peut
être
rêvé
trop
court
quand
fallait
rêver
pour
deux
Vielleicht
haben
wir
zu
kurz
geträumt,
als
man
für
zwei
träumen
musste
Est-ce
qu'il
nous
reste
une
p'tite
chance
Bleibt
uns
noch
eine
kleine
Chance?
Moi
j'veux
pas
me
faire
une
raison
Ich
will
mich
nicht
damit
abfinden
A
force
de
prendre
nos
distance,
je
crois
qu'on
s'éloigne
pour
de
bon
Dadurch,
dass
wir
Abstand
halten,
glaube
ich,
entfernen
wir
uns
endgültig
Si
t'es
d'accord,
on
efface
le
passé
Wenn
du
einverstanden
bist,
löschen
wir
die
Vergangenheit
Mais
sans
jamais
l'oublier
Aber
ohne
sie
jemals
zu
vergessen
Répare,
on
répare
tout
ce
qui
est
cassé
Reparier,
wir
reparieren
alles,
was
zerbrochen
ist
Entre
nous,
entre
nous
Zwischen
uns,
zwischen
uns
Ouh,
entre
nous
Ouh,
zwischen
uns
Si
on
est
deux
a
se
battre,
on
est
deux
à
le
faire
Wenn
wir
zu
zweit
kämpfen,
sind
wir
zu
zweit,
um
es
zu
tun
On
aura
deux
fois
plus
de
chances
de
gagner
Haben
wir
doppelt
so
viele
Chancen
zu
gewinnen
Et
si
jamais
on
est
deux
à
perdre
Und
falls
wir
zu
zweit
verlieren
sollten
On
pourra
s'dire
qu'on
a
tout
tenté
Können
wir
uns
sagen,
dass
wir
alles
versucht
haben
Ca
vaut
le
coup
de
s'casser
la
gueule
une
dernière
fois
Es
lohnt
sich,
ein
letztes
Mal
auf
die
Schnauze
zu
fallen
Avant
de
se
dire
que
ça
vaut
plus
rien
Bevor
wir
uns
sagen,
dass
es
nichts
mehr
wert
ist
Avant
de
se
dire
que
c'est
plus
là
Bevor
wir
uns
sagen,
dass
es
nicht
mehr
da
ist
Si
t'es
d'accord,
on
efface
le
passé
Wenn
du
einverstanden
bist,
löschen
wir
die
Vergangenheit
Mais
sans
jamais
l'oublier
Aber
ohne
sie
jemals
zu
vergessen
On
répare,
répare
tout
ce
qui
est
cassé
Wir
reparieren,
reparieren
alles,
was
zerbrochen
ist
Si
t'es
d'accord,
on
efface
le
passé
Wenn
du
einverstanden
bist,
löschen
wir
die
Vergangenheit
Sans
jamais
l'oublier
Ohne
sie
jemals
zu
vergessen
On
répare,
répare
tout
ce
qui
est
cassé
Wir
reparieren,
reparieren
alles,
was
zerbrochen
ist
Entre
nous,
entre
nous
Zwischen
uns,
zwischen
uns
Ouh,
entre
nous
Ouh,
zwischen
uns
Ouh,
entre
nous
Ouh,
zwischen
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.