Toma - Entre nous - перевод текста песни на немецкий

Entre nous - Tomaперевод на немецкий




Entre nous
Zwischen uns
Il y'a quelque chose qui a changé, entre nous entre nous
Etwas hat sich verändert, zwischen uns, zwischen uns
Je suis peut être passé à côté, j'ai rien j'ai rien vu du tout
Vielleicht habe ich es übersehen, ich habe gar nichts, gar nichts gesehen
Trop loin pour se toucher, rien comme deux étrangers
Zu weit weg, um uns zu berühren, wie zwei Fremde
On a besoin de se parler, il y'a peut être quelque chose, souris
Wir müssen miteinander reden, vielleicht gibt es da etwas, lächle
Si t'es d'accord, on efface le passé
Wenn du einverstanden bist, löschen wir die Vergangenheit
Mais sans jamais l'oublier
Aber ohne sie jemals zu vergessen
Répare, on répare tout ce qui est cassé
Reparier, wir reparieren alles, was zerbrochen ist
Entre nous
Zwischen uns
Il n'y a pas de feu qui brûle toujours sans qu'on soufle un peu
Es gibt kein Feuer, das ewig brennt, ohne dass man ein wenig pustet
On a peut être rêvé trop court quand fallait rêver pour deux
Vielleicht haben wir zu kurz geträumt, als man für zwei träumen musste
Est-ce qu'il nous reste une p'tite chance
Bleibt uns noch eine kleine Chance?
Moi j'veux pas me faire une raison
Ich will mich nicht damit abfinden
A force de prendre nos distance, je crois qu'on s'éloigne pour de bon
Dadurch, dass wir Abstand halten, glaube ich, entfernen wir uns endgültig
Si t'es d'accord, on efface le passé
Wenn du einverstanden bist, löschen wir die Vergangenheit
Mais sans jamais l'oublier
Aber ohne sie jemals zu vergessen
Répare, on répare tout ce qui est cassé
Reparier, wir reparieren alles, was zerbrochen ist
Entre nous, entre nous
Zwischen uns, zwischen uns
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Ouh, entre nous
Ouh, zwischen uns
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Ouh
Ouh
Si on est deux a se battre, on est deux à le faire
Wenn wir zu zweit kämpfen, sind wir zu zweit, um es zu tun
On aura deux fois plus de chances de gagner
Haben wir doppelt so viele Chancen zu gewinnen
Et si jamais on est deux à perdre
Und falls wir zu zweit verlieren sollten
On pourra s'dire qu'on a tout tenté
Können wir uns sagen, dass wir alles versucht haben
Ca vaut le coup de s'casser la gueule une dernière fois
Es lohnt sich, ein letztes Mal auf die Schnauze zu fallen
Avant de se dire que ça vaut plus rien
Bevor wir uns sagen, dass es nichts mehr wert ist
Avant de se dire que c'est plus
Bevor wir uns sagen, dass es nicht mehr da ist
Si t'es d'accord, on efface le passé
Wenn du einverstanden bist, löschen wir die Vergangenheit
Mais sans jamais l'oublier
Aber ohne sie jemals zu vergessen
On répare, répare tout ce qui est cassé
Wir reparieren, reparieren alles, was zerbrochen ist
Si t'es d'accord, on efface le passé
Wenn du einverstanden bist, löschen wir die Vergangenheit
Sans jamais l'oublier
Ohne sie jemals zu vergessen
On répare, répare tout ce qui est cassé
Wir reparieren, reparieren alles, was zerbrochen ist
Entre nous, entre nous
Zwischen uns, zwischen uns
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Ouh, entre nous
Ouh, zwischen uns
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Ouh, entre nous
Ouh, zwischen uns






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.