Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
qu'une
fille
de
huit
ans,
maman
et
tu
sais,
j'comprends
pas
vraiment
Ich
bin
nur
ein
achtjähriges
Mädchen,
Papa,
und
du
weißt,
ich
versteh'
nicht
wirklich
C'qui
s'passe
dans
l'monde
des
grands
mais
j'te
jure,
j'essaie,
maman
Was
in
der
Welt
der
Großen
passiert,
aber
ich
schwör'
dir,
ich
versuch's,
Papa
Si
t'as
besoin,
j'ai
un
peu
d'argent
pour
acheter
c'qui
t'manque,
maman
Wenn
du
was
brauchst,
ich
hab'
ein
bisschen
Geld,
um
zu
kaufen,
was
dir
fehlt,
Papa
Tu
m'dis
qu'tout
va
bien,
souvent
mais
moi,
je
sais
bien
qu'tu
mens
Du
sagst
mir
oft,
dass
alles
gut
ist,
aber
ich,
ich
weiß
genau,
dass
du
lügst
Et
chaque
fois
que
la
nuit
descend
dans
ma
chambre,
j'entends
Und
jedes
Mal,
wenn
die
Nacht
in
mein
Zimmer
sinkt,
höre
ich
La
couleur
de
tes
sentiments
si
j'avais
le
cœur
plus
grand
Die
Farbe
deiner
Gefühle,
wenn
ich
ein
größeres
Herz
hätte
J'y
mettrais
ta
peine
dedans
pour
te
voir
sourire,
maman
Würd'
ich
deinen
Kummer
hineinlegen,
um
dich
lächeln
zu
sehen,
Papa
Te
voir
sourire
vraiment
Dich
wirklich
lächeln
zu
sehen
Tu
crois
qu'personne
comprend
mais
maman,
t'es
pas
toute
seule
Du
glaubst,
niemand
versteht,
aber
Papa,
du
bist
nicht
ganz
allein
Tu
crois
qu'personne
t'entend
mais
j'te
jure,
t'es
pas
toute
seule
Du
glaubst,
niemand
hört
dich,
aber
ich
schwör'
dir,
du
bist
nicht
ganz
allein
Tu
crois
qu'le
ciel
t'en
veut
mais
j'te
laisserai
pas
toute
seule
Du
glaubst,
der
Himmel
ist
dir
böse,
aber
ich
lass'
dich
nicht
ganz
allein
Pas
toute
seule,
pas
toute
seule
Nicht
ganz
allein,
nicht
ganz
allein
Pas
toute
seule
Nicht
ganz
allein
J'suis
qu'une
fille
de
13
ans,
maman
mais
j'comprends
qu'on
n'a
pas
tout
l'temps
Ich
bin
nur
ein
dreizehnjähriges
Mädchen,
Papa,
aber
ich
versteh',
dass
wir
nicht
alle
Zeit
haben
Quand
la
vie
nous
rentre
dedans,
elle
tape
dur,
elle
fait
pas
semblant
Wenn
das
Leben
uns
trifft,
schlägt
es
hart
zu,
es
tut
nicht
nur
so
Si
tu
veux,
j'grandis
pas
maintenant,
j'reste
un
peu
mais
pas
trop
longtemps
Wenn
du
willst,
wachse
ich
jetzt
nicht,
ich
bleibe
ein
bisschen,
aber
nicht
zu
lang
Tu
sais,
j'ai
rendez-vous,
maman,
tu
sais,
j'ai
ma
vie
qui
m'attend
Du
weißt,
ich
hab'
eine
Verabredung,
Papa,
du
weißt,
mein
Leben
wartet
auf
mich
Et
chaque
fois
que
la
nuit
descend
dans
ma
chambre,
j'entends
Und
jedes
Mal,
wenn
die
Nacht
in
mein
Zimmer
sinkt,
höre
ich
La
couleur
de
tes
sentiments
si
j'avais
le
cœur
plus
grand
Die
Farbe
deiner
Gefühle,
wenn
ich
ein
größeres
Herz
hätte
J'y
mettrais
ta
peine
dedans
pour
te
voir
sourire,
maman
Würd'
ich
deinen
Kummer
hineinlegen,
um
dich
lächeln
zu
sehen,
Papa
Te
revoir
sourire
vraiment
Dich
wieder
wirklich
lächeln
zu
sehen
Tu
crois
qu'personne
comprend
mais
maman,
t'es
pas
toute
seule
Du
glaubst,
niemand
versteht,
aber
Papa,
du
bist
nicht
ganz
allein
Tu
crois
qu'personne
t'entend
mais
j'te
jure,
t'es
pas
toute
seule
Du
glaubst,
niemand
hört
dich,
aber
ich
schwör'
dir,
du
bist
nicht
ganz
allein
Tu
crois
qu'le
ciel
t'en
veut
mais
j'te
laisserai
pas
toute
seule
Du
glaubst,
der
Himmel
ist
dir
böse,
aber
ich
lass'
dich
nicht
ganz
allein
Pas
toute
seule,
pas
toute
seule
Nicht
ganz
allein,
nicht
ganz
allein
Tu
crois
qu'personne
comprend
mais
maman,
t'es
pas
toute
seule
Du
glaubst,
niemand
versteht,
aber
Papa,
du
bist
nicht
ganz
allein
Tu
crois
qu'personne
t'entend
mais
j'te
jure,
t'es
pas
toute
seule
Du
glaubst,
niemand
hört
dich,
aber
ich
schwör'
dir,
du
bist
nicht
ganz
allein
Tu
crois
qu'le
ciel
t'en
veut
mais
j'te
laisserai
pas
toute
seule
Du
glaubst,
der
Himmel
ist
dir
böse,
aber
ich
lass'
dich
nicht
ganz
allein
Pas
toute
seule,
maman,
t'es
pas
toute
seule
Nicht
ganz
allein,
Papa,
du
bist
nicht
ganz
allein
Et
j'ai
bientôt
20
ans,
maman,
faut
pas
qu'tu
fasses
du
mauvais
sang
Und
ich
bin
bald
20,
Papa,
du
sollst
dir
keine
Sorgen
machen
Même
si
j'regarde
là-bas
devant
que
j'me
sentirais
par
le
vent
Auch
wenn
ich
nach
vorn
blicke,
dorthin,
wo
ich
mich
vom
Wind
getragen
fühle
J'te
laisserai
pas
toute
seule,
maman
Ich
lass'
dich
nicht
ganz
allein,
Papa
Tu
seras
jamais
toute
seule,
maman
Du
wirst
niemals
ganz
allein
sein,
Papa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Remi Tobbal, Thomas Laroche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.