Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hypersensible
Hypersensibel
Et
si
t′as
déconné,
mon
épaule,
c'est
pas
la
bonne
Und
wenn
du
Mist
baust,
meine
Schulter,
ist’s
die
falsche
Frérot,
j′suis
désolé,
en
c'moment,
c'est
pas
la
forme
Bruder,
tut
mir
leid,
grad
bin
ich
nicht
in
Form
À
tout
vouloir
contrôler,
eh
bah,
j′contrôle
plus
personne
Wenn
ich
alles
kontrollier,
kontrollier
ich
niemand
mehr
J′ai
l'cœur
qui
fait
qu′zoner
donc
j'me
retrouve
hyper
seul
Mein
Herz
treibt
mich
umher,
darum
bin
ich
so
allein
Ça
parachute
sans
filet,
sans
sécu′,
sans
gilet,
rien
prévu,
sans
regret,
j'ai
tout
vu,
rien
fait
Fallschirmspringen
ohne
Netz,
ohne
Schutz,
ohne
Plan,
nichts
bereut,
alles
gesehn,
nichts
getan
Tout
bu,
en
effet,
pour
tenter
d′oublier
c'que
j'sais
pas
pardonner,
c′que
la
vie
m′a
fait
Alles
getrunken,
ja,
um
zu
vergessen,
was
ich
nicht
verzeih',
was
das
Leben
mir
gab
Dans
tes
yeux,
je
peux
voir
comme
un
effet
miroir
et
comme
si
ton
histoire,
moi,
je
l'écrivais
In
deinen
Augen
seh
ich
wie
ein
Spiegelbild
und
als
schrieb
ich
deine
Geschichte
selbst
Drôle
de
super-pouvoir,
ton
regard
en
dit
long,
ça
peut
décevoir
quand
ma
bouche
parle
vrai
Komische
Superkraft,
dein
Blick
sagt
viel,
kann
enttäuschen,
wenn
mein
Mund
die
Wahrheit
spricht
Oh,
laisse
tomber,
moi,
mon
cœur
en
témoigne
Oh,
lass
es
sein,
mein
Herz
zeugt
davon
J′suis
dans
un
drôle
d'état,
va
falloir
que
j′m'éloigne
Ich
bin
in
seltsamem
Zustand,
muss
mich
distanzieren
Va
falloir
que
j′m'épargne,
va
falloir
que
j'désarme
Muss
mich
verschonen,
muss
mich
entwaffnen
Oh
mon
Dieu,
répondez-moi
Oh
Gott,
antworte
mir
Faudrait
que
j′me
pardonne
à
chaque
fois
qu′je
déconne
Muss
mir
verzeihen,
wenn
ich
Scheiße
baue
Faudrait
que
j'décroche
mon
téléphone
au
cas
où
c′est
le
destin
qui
sonne
Sollte
mein
Telefon
abnehmen,
falls
das
Schicksal
anruft
La
petite
voix
qui
résonne,
faut
pas
que
j'l′emprisonne
Die
kleine
Stimme,
die
hallt,
darf
ich
nicht
einsperren
Faudrait
que
j'décroche
mon
téléphone
au
cas
où
c′est
le
destin
qui
sonne
Sollte
mein
Telefon
abnehmen,
falls
das
Schicksal
anruft
Faudrait
que
j'me
pardonne
Muss
mir
verzeihen
Frérot,
je
n'étais
pas
heureux
(sku,
sku)
donc
j′ai
décidé
d′changer
d'rêve
(sku,
sku)
Bruder,
ich
war
nicht
glücklich
(sku,
sku),
also
änderte
ich
den
Traum
(sku,
sku)
Parce
que
les
soldats
valeureux
n′aiment
pas
trop
demander
d'l′aide
Denn
tapfere
Soldaten
bitten
selten
um
Hilfe
Ici-bas,
pas
d'place
pour
les
peureux
alors
j′ai
fermé
les
deux
yeux
Hier
ist
kein
Platz
für
Feiglinge,
also
schloss
ich
beide
Augen
Comme
ça,
j'ai
pas
vu
qu'c′était
dangereux,
quand
j′ai
foncé
la
tête
baissée
vers
ces
messieurs
So
sah
ich
nicht
die
Gefahr,
als
ich
kopfüber
auf
diese
Herren
zustürmte
Mais
ces
messieurs
me
disent
de
faire
un
petit
mix
de
xeu
et
de
tise
Doch
sie
sagen,
ich
soll
einen
Mix
aus
X
und
Y
machen
Afin
qu'nos
espérances
de
vie
se
réduisent,
j′vais
m'isoler
jusqu′à
c'que
mes
vivres
s′épuisent
Damit
unsere
Lebenserwartung
schrumpft,
ich
isolier
mich,
bis
mein
Vorrat
schwindet
Vu
qu'l'Enfer,
c′est
les
autres,
nique
sa
mère
les
hommes,
hommes,
hommes
Da
die
Hölle
andere
sind,
fuck
Männer,
Männer,
Männer
Oui,
j′ai
commis
des
fautes,
faudrait
qu'j′me
pardonne,
donne,
donne
(sku,
sku)
Ja,
ich
machte
Fehler,
muss
mir
verzeihen,
verzeih,
verzeih
(sku,
sku)
Oh,
laisse
tomber,
moi,
qu'mon
cœur
en
témoigne
Oh,
lass
es
sein,
mein
Herz
zeugt
davon
J′suis
dans
un
drôle
d'état,
va
falloir
que
j′m'éloigne
Ich
bin
in
seltsamem
Zustand,
muss
mich
distanzieren
Va
falloir
que
j'm′épargne,
va
falloir
que
j′désarme
Muss
mich
verschonen,
muss
mich
entwaffnen
Mon
Dieu,
répondez-moi
Gott,
antworte
mir
Faudrait
que
j'me
pardonne
à
chaque
fois
que
j′déconne
Muss
mir
verzeihen,
wenn
ich
Scheiße
baue
Faudrait
que
j'décroche
mon
téléphone
au
cas
où
c′est
le
destin
qui
sonne
Sollte
mein
Telefon
abnehmen,
falls
das
Schicksal
anruft
La
petite
voix
qui
résonne,
faut
pas
que
j'l′emprisonne
Die
kleine
Stimme,
die
hallt,
darf
ich
nicht
einsperren
Faudrait
que
j'décroche
mon
téléphone
au
cas
où
c'est
le
destin
qui
sonne
Sollte
mein
Telefon
abnehmen,
falls
das
Schicksal
anruft
Faudrait
que
j′me
pardonne
à
chaque
fois
que
j′déconne
Muss
mir
verzeihen,
wenn
ich
Scheiße
baue
Faudrait
que
j'décroche
mon
téléphone
au
cas
où
c′est
le
destin
qui
sonne
Sollte
mein
Telefon
abnehmen,
falls
das
Schicksal
anruft
La
petite
voix
qui
résonne,
faut
pas
que
j'l′emprisonne
Die
kleine
Stimme,
die
hallt,
darf
ich
nicht
einsperren
Faudrait
que
j'décroche
mon
téléphone
au
cas
où
c′est
le
destin
qui
sonne
Sollte
mein
Telefon
abnehmen,
falls
das
Schicksal
anruft
Faudrait
que
j'me
pardonne
Muss
mir
verzeihen
Faudrait
que
j'me
pardonne
Muss
mir
verzeihen
C′est
le
destin
qui
sonne
Das
Schicksal
ruft
an
Faudrait
que
j′me
pardonne
Muss
mir
verzeihen
Faudrait
que
j'me
pardonne
Muss
mir
verzeihen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Remi Alain Tobbal, Dorian Dosseh Ngoumou, Bachir Baccour, Thomas David Laurent Laroche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.