Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les bâtisseurs de France
Die Baumeister Frankreichs
Y
a
du
reggae
dans
mon
blues,
de
la
gagne
dans
ma
loose
Es
gibt
Reggae
in
meinem
Blues,
Siegeswillen
in
meiner
Niederlage
Du
rhum
dans
ma
beau
saille
et
c'est
très
bien
comme
ça
Rum
in
meinem
Getränk
und
das
ist
auch
gut
so
Mon
kiné
est
chinois,
mon
dentiste
re-noi
Mein
Physiotherapeut
ist
Chinese,
mein
Zahnarzt
ist
schwarz
Mon
chirurgien
malien,
crois
moi
ça
change
rien
Mein
Chirurg
ist
aus
Mali,
glaub
mir,
das
ändert
nichts
Tu
a
peut-être
comme
voisin
Vielleicht
hast
du
als
Nachbarn
Quelqu'un
qui
vient
de
loin
Jemanden,
der
von
weit
her
kommt
Il
y
aura
toujours
une
place
Es
wird
immer
einen
Platz
geben
Dans
nos
rues,
dans
nos
impasses
In
unseren
Straßen,
in
unseren
Gassen
On
a
peut-être
pas
la
même
France
Wir
haben
vielleicht
nicht
dasselbe
Frankreich
On
a
peut-être
pas
la
même
chance
Wir
haben
vielleicht
nicht
dieselbe
Chance
Il
y
aura
toujours
une
trace
Es
wird
immer
eine
Spur
geben
Si
certains
veulent
qu'elle
se
fasse
Wenn
manche
wollen,
dass
sie
entsteht
On
a
peut-être
pas
la
même
chance
Wir
haben
vielleicht
nicht
dieselbe
Chance
C'est
nous
les
bâtisseurs
de
France
Wir
sind
die
Baumeister
Frankreichs
Sans
médaille
et
sans
récompenses
Ohne
Medaille
und
ohne
Belohnung
J'irai
bien
voir
le
Mali,
passer
par
l'Italie
Ich
würde
gerne
Mali
sehen,
über
Italien
reisen
Un
détour
par
l'Algérie
en
restant
à
Paris
Einen
Abstecher
nach
Algerien
machen,
während
ich
in
Paris
bleibe
Parfums
de
tajine,
prière
dans
les
usines
Düfte
von
Tajine,
Gebete
in
den
Fabriken
Un
air
de
Bamako,
la
France
qui
se
lève
tôt
Ein
Hauch
von
Bamako,
das
Frankreich,
das
früh
aufsteht
J'ai
l'humour
chocolat,
le
cerveau
cacao
Ich
habe
Schokoladenhumor,
ein
Kakao-Gehirn
Le
cœur
un
peu
métro
ça
m'a
toujours
tenu
chaud
Ein
Herz,
das
ein
bisschen
Metro
ist,
das
hat
mich
immer
warm
gehalten
Il
y
aura
toujours
une
place
Es
wird
immer
einen
Platz
geben
Dans
nos
rues,
dans
nos
impasses
In
unseren
Straßen,
in
unseren
Gassen
On
a
peut-être
pas
la
même
France
Wir
haben
vielleicht
nicht
dasselbe
Frankreich
On
a
peut-être
pas
la
même
chance
Wir
haben
vielleicht
nicht
dieselbe
Chance
Il
y
aura
toujours
une
trace
Es
wird
immer
eine
Spur
geben
Si
certains
veulent
qu'elle
se
fasse
Wenn
manche
wollen,
dass
sie
entsteht
On
a
peut-être
pas
la
même
chance
Wir
haben
vielleicht
nicht
dieselbe
Chance
C'est
nous
les
bâtisseurs
de
France
Wir
sind
die
Baumeister
Frankreichs
Sans
médaille
et
sans
récompenses
Ohne
Medaille
und
ohne
Belohnung
Toutes
les
origines,
toutes
les
couleurs
Alle
Herkünfte,
alle
Hautfarben
Toutes
les
confessions
sont
portée
dans
sont
cœur
Alle
Konfessionen
werden
in
ihrem
Herzen
getragen
Elle
est
pas
née
d'hier,
la
France
d'aujourd'hui
Das
heutige
Frankreich
ist
nicht
von
gestern
Elle
en
a
passé
des
hivers
et
des
intempéries
Es
hat
viele
Winter
und
Unwetter
überstanden
Faudrait
pas
qu'on
oubli
Wir
sollten
nicht
vergessen
Il
y
aura
toujours
une
place
Es
wird
immer
einen
Platz
geben
Dans
nos
rues,
dans
nos
impasses
In
unseren
Straßen,
in
unseren
Gassen
On
a
peut-être
pas
la
même
France
Wir
haben
vielleicht
nicht
dasselbe
Frankreich
On
a
peut-être
pas
la
même
chance
Wir
haben
vielleicht
nicht
dieselbe
Chance
Il
y
aura
toujours
une
trace
Es
wird
immer
eine
Spur
geben
Si
certains
veulent
qu'elle
se
fasse
Wenn
manche
wollen,
dass
sie
entsteht
On
a
peut-être
pas
la
même
chance
Wir
haben
vielleicht
nicht
dieselbe
Chance
C'est
nous
les
bâtisseurs
de
France
Wir
sind
die
Baumeister
Frankreichs
Sans
médaille
et
sans
récompenses
Ohne
Medaille
und
ohne
Belohnung
C'est
nous
les
bâtisseurs
de
France
Wir
sind
die
Baumeister
Frankreichs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Laroche, Anthony Gouin-tamburro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.