Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
jour
j'irai
sur
la
Lune,
un
jour
j'irai
Eines
Tages
werde
ich
zum
Mond
fliegen,
eines
Tages
werde
ich
gehen
Et
si
je
disais
que
j'en
étais
sûr,
Und
wenn
ich
sagte,
ich
wäre
mir
sicher,
J'
te
mentirais
würde
ich
dich
anlügen
Et
je
sais
qu'elle
me
voit,
Und
ich
weiß,
dass
sie
mich
sieht,
Parce
que
je
la
vois
aussi
Weil
ich
sie
auch
sehe
Alors
je
la
montre
du
doigt
et
ça
devient
possible
Also
zeige
ich
mit
dem
Finger
darauf
und
es
wird
möglich
Un
jour
je
serais
vieux
Eines
Tages
werde
ich
alt
sein
J'aurais
enfin
trouvé
ma
place
Ich
werde
endlich
meinen
Platz
gefunden
haben
Parce
que
j'ai
beau
courir
je
ne
rattrape
pas
le
temps
qui
passe
Denn
ich
kann
rennen,
so
viel
ich
will,
ich
hole
die
verrinnende
Zeit
nicht
ein
Un
jour,
je
serai
père,
j'aurai
un
fils
à
élever
Eines
Tages
werde
ich
Vater
sein,
ich
werde
einen
Sohn
haben,
den
ich
erziehen
muss
Et
je
lui
apprendrai
que
chaque
erreur
est
un
essai
Und
ich
werde
ihm
beibringen,
dass
jeder
Fehler
ein
Versuch
ist
Un
jour
je
serai
fort
Eines
Tages
werde
ich
stark
sein
J'aurais
plus
de
fourmis
dans
les
jambes
Ich
werde
keine
Ameisen
mehr
in
den
Beinen
haben
Quand
le
monde
est
immobile,
Wenn
die
Welt
stillsteht,
Pourquoi
c'est
moi
qui
tremble?
Warum
zittere
ich
dann?
Un
jour
je
serais
mieux,
je
sais,
je
le
serai
un
jour
Eines
Tages
wird
es
mir
besser
gehen,
ich
weiß,
eines
Tages
wird
es
so
sein
Tu
peux
pas
quitter
la
terre
Du
kannst
die
Erde
nicht
verlassen
Tu
peux
juste
en
faire
le
tour
Du
kannst
sie
nur
umrunden
Un
jour,
j'irai
sur
la
lune,
un
jour
j'irai
Eines
Tages
werde
ich
zum
Mond
fliegen,
eines
Tages
werde
ich
gehen
Et
si
je
disais
que
j'en
étais
sûr,
j'te
mentirais
Und
wenn
ich
sagte,
ich
wäre
mir
sicher,
würde
ich
dich
anlügen
Et
je
sais
qu'elle
me
voit
Und
ich
weiß,
dass
sie
mich
sieht
Parce
que
je
la
vois
aussi
Weil
ich
sie
auch
sehe
Alors
je
la
montre
du
doigt
Also
zeige
ich
mit
dem
Finger
darauf
Et
ça
devient
possible.
Und
es
wird
möglich.
Un
jour,
je
serai
fou
Eines
Tages
werde
ich
verrückt
sein
J'aurais
fait
le
tour
de
la
terre
Ich
werde
die
Erde
umrundet
haben
J'aurais
rayer
chaque
ligne
de
la
grande
liste
de
mes
rêves
Ich
werde
jede
Zeile
der
großen
Liste
meiner
Träume
gestrichen
haben
Un
jour,
je
serai
moi
Eines
Tages
werde
ich
ich
selbst
sein
J'aurais
assumer
toutes
mes
fautes
Ich
werde
all
meine
Fehler
eingestanden
haben
Je
sais
je
suis
différent
donc
au
final
je
suis
comme
les
autres
Ich
weiß,
ich
bin
anders,
also
bin
ich
letztendlich
wie
die
anderen
Un
jour,
je
serai
sage
Eines
Tages
werde
ich
weise
sein
J'aurais
fini
de
faire
le
con
Ich
werde
aufgehört
haben,
Unsinn
zu
machen
J'irai
voir
mes
ennemis
pour
tous
leur
demander
pardon
Ich
werde
meine
Feinde
aufsuchen,
um
sie
alle
um
Vergebung
zu
bitten
Un
jour,
je
serai
mort
Eines
Tages
werde
ich
tot
sein
J'aurais
fait
le
tour
de
mon
âge
Ich
werde
meinen
Lebenskreis
vollendet
haben
Une
plaque
avec
mon
nom
Eine
Tafel
mit
meinem
Namen
Une
place
dans
les
nuages
Ein
Platz
in
den
Wolken
Un
jour,
j'irai
sur
la
Lune,
un
jour
j'irai
Eines
Tages
werde
ich
zum
Mond
fliegen,
eines
Tages
werde
ich
gehen
Et
si
je
disais
que
j'en
étais
sûr,
je
te
mentirais
Und
wenn
ich
sagte,
ich
wäre
mir
sicher,
würde
ich
dich
anlügen
Et
je
sais
qu'elle
me
voit
Und
ich
weiß,
dass
sie
mich
sieht
Parce
que
je
la
vois
aussi
Weil
ich
sie
auch
sehe
Alors
je
la
montre
du
doigt
Also
zeige
ich
mit
dem
Finger
darauf
Et
ça
devient
possible
Und
es
wird
möglich
Un
jour,
je
serai
moi-même
Eines
Tages
werde
ich
ich
selbst
sein
J'aurais
trouvé
le
sourire
Ich
werde
das
Lächeln
gefunden
haben
J'aurai
réglé
mes
problèmes
Ich
werde
meine
Probleme
gelöst
haben
J'en
ai
marre
de
courir,
marre
de
courir
Ich
bin
es
leid
zu
rennen,
leid
zu
rennen
Un
jour,
je
serai
moi-même
Eines
Tages
werde
ich
ich
selbst
sein
J'aurais
trouvé
le
sourire
Ich
werde
das
Lächeln
gefunden
haben
J'aurai
réglé
mes
problèmes
Ich
werde
meine
Probleme
gelöst
haben
J'en
ai
marre
de
courir,
marre
de
courir
Ich
bin
es
leid
zu
rennen,
leid
zu
rennen
Un
jour,
j'irai
sur
la
Lune,
un
jour,
j'irai
Eines
Tages
werde
ich
zum
Mond
fliegen,
eines
Tages
werde
ich
gehen
Et
si
je
disais
que
j'en
étais
sûr,
je
te
mentirais
Und
wenn
ich
sagte,
ich
wäre
mir
sicher,
würde
ich
dich
anlügen
Et
je
sais
qu'elle
me
voit
Und
ich
weiß,
dass
sie
mich
sieht
Parce
que
je
la
vois
aussi
Weil
ich
sie
auch
sehe
Alors
je
la
montre
du
doigt
Also
zeige
ich
mit
dem
Finger
darauf
Et
ça
devient
possible
Und
es
wird
möglich
Un
jour,
j'irai
sur
la
lune,
un
jour,
j'irai
Eines
Tages
werde
ich
zum
Mond
fliegen,
eines
Tages
werde
ich
gehen
Et
si
je
disais
que
j'en
étais
sûr,
je
te
mentirais
Und
wenn
ich
sagte,
ich
wäre
mir
sicher,
würde
ich
dich
anlügen
Et
je
sais
qu'elle
me
voit
Und
ich
weiß,
dass
sie
mich
sieht
Parce
que
je
la
vois
aussi
Weil
ich
sie
auch
sehe
Alors
je
la
montre
du
doigt
Also
zeige
ich
mit
dem
Finger
darauf
Et
ça
devient
possible.
Und
es
wird
möglich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Merlot, Cedryck Andre Santens, Thomas David Laurent Laroche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.