Toma - Un Peu Partout - перевод текста песни на немецкий

Un Peu Partout - Tomaперевод на немецкий




Un Peu Partout
Ein bisschen überall
Je voudrais que mes chansons soient douces,
Ich möchte, dass meine Lieder sanft sind,
Ou qu'elles te fassent mal à la tête,
Oder dass sie dir Kopfschmerzen bereiten,
Je chante à ceux qui nous redoutent,
Ich singe für jene, die uns fürchten,
A quel point nous on les détestent,
Wie sehr wir sie verabscheuen,
Je le chante à poil sous la douche,
Ich singe es nackt unter der Dusche,
Ou sur les planches quand je proteste,
Oder auf der Bühne, wenn ich protestiere,
Si un jour sa pète un peu partout,
Wenn eines Tages alles ein bisschen explodiert,
Je sais de quel côté sera ma veste,
Weiß ich, auf welcher Seite meine Jacke sein wird,
Un jour je ferais un carton,
Eines Tages werde ich einen Hit landen,
Si ce formant une rébellion,
Wenn sich eine Rebellion bildet,
J'ai jamais pensé aux bouffons,
Ich habe nie an die Narren gedacht,
Planqué sous leur costume Vuitton,
Die sich unter ihren Vuitton-Anzügen verstecken,
J'irais pas voter pour ces cons,
Ich werde nicht für diese Idioten stimmen gehen,
Qui nous laisse noir sur le béton,
Die uns schwarz auf dem Beton zurücklassen,
Si un jour sa pète un peu partout,
Wenn eines Tages alles ein bisschen explodiert,
Moi je serais posté au front.
Werde ich an der Front stehen.
Ça fait longtemps qu'on sonne l'alarme,
Wir schlagen schon lange Alarm,
Nous les gosses que la vie désarme,
Wir, die Kinder, die das Leben entwaffnet,
On a grandi parmi les larmes,
Wir sind zwischen Tränen aufgewachsen,
La peine le froid et le vacarme,
Dem Leid, der Kälte und dem Lärm,
Si jamais sa saute dans paname,
Wenn es jemals in Paris knallt,
Les spots auront la couleur des flammes,
Werden die Spots die Farbe der Flammen haben,
Si un jour sa pète un peu partout,
Wenn eines Tages alles ein bisschen explodiert,
Je serais le premier qui crame,
Werde ich der Erste sein, der brennt,
Avant j'étais un mec sympa,
Früher war ich ein netter Kerl,
Puis la chance m'a traîné tout en bas,
Dann hat mich das Glück ganz nach unten gezogen,
La chance m'a chassé de ces bras,
Das Glück hat mich aus seinen Armen verjagt,
Comme les amis qui sont plus là,
Wie die Freunde, die nicht mehr da sind,
J'ai pas de raison de rester droit,
Ich habe keinen Grund, aufrecht zu bleiben,
Leur système m'a fait renégat,
Ihr System hat mich zum Abtrünnigen gemacht,
Si un jour sa pète un peu partout,
Wenn eines Tages alles ein bisschen explodiert,
Je me battrais comme un soldat,
Werde ich wie ein Soldat kämpfen,
Soit on s'aime, soit on s'enterre,
Entweder wir lieben uns oder wir begraben uns,
Nouveaux amis et faux frères,
Neue Freunde und falsche Brüder,
On a tutoyé la galère,
Wir haben das Elend geduzt,
Avec sa frangine la misère,
Zusammen mit seiner Schwester, dem Leid,
Si on est venu sur cette terre,
Wenn wir auf diese Erde gekommen sind,
C'est par pour y vivre un enfer,
Dann nicht, um hier eine Hölle zu erleben,
Si un jour sa pète un peu partout,
Wenn eines Tages alles ein bisschen explodiert,
Je serais le dernier à me taire,
Werde ich der Letzte sein, der schweigt,
Je pourrais te dire sans m'arrêter,
Ich könnte dir ohne Unterlass sagen,
Comme j'aimerais te voir brûler,
Wie sehr ich dich brennen sehen möchte,
Présidences et Conseillers,
Präsidentschaften und Berater,
Tous ces cadavres à l'Assemblée,
All diese Leichen in der Versammlung,
Je pourrais aussi te parler d'amour,
Ich könnte dir auch von Liebe erzählen,
Même si j'ai grandi dans une tour,
Auch wenn ich in einem Hochhaus aufgewachsen bin,
Et si jamais il reste sourd,
Und wenn er taub bleibt,
On se retrouvera sur les faubourgs,
Werden wir uns in den Vorstädten wiedersehen,
Si un jour sa pète un peu partout,
Wenn eines Tages alles ein bisschen explodiert,
Je sais de quel côté je cours.
Weiß ich, in welche Richtung ich laufe.





Авторы: Thomas Laroche, Benjamin Constant, Roman Chelminski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.