Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can U Feel the Change
Spürst Du die Veränderung
Hey,
what's
that
you
say
Hey,
was
sagst
du
da?
What's
that
you
say
Was
sagst
du
da?
You're
gonna
take
a
break
Du
willst
eine
Pause
machen?
Grab
your
shit
and
get
out
of
here,
I
said
Nimm
dein
Zeug
und
verschwinde
von
hier,
sagte
ich.
Hey,
hey,
it's
just
another
day
Hey,
hey,
es
ist
nur
ein
weiterer
Tag.
It's
just
another
day
Es
ist
nur
ein
weiterer
Tag.
Sometimes
you're
going
to
go
through
it
Manchmal
musst
du
da
durch,
Just
to
make
it
'round
here,
I
said
nur
um
hier
klarzukommen,
sagte
ich.
Hey,
hey,
sometimes
you
know
it's
time
Hey,
hey,
manchmal
weißt
du,
dass
es
Zeit
ist.
Sometimes
you
know
it's
time
Manchmal
weißt
du,
dass
es
Zeit
ist.
Sometimes
you
can't
wait
around
Manchmal
kannst
du
nicht
warten,
For
someone
else
to
explain,
I
said
bis
es
dir
jemand
anderes
erklärt,
sagte
ich.
Hey,
it's
just
another
day
Hey,
es
ist
nur
ein
weiterer
Tag.
It's
just
another
day
Es
ist
nur
ein
weiterer
Tag.
You
gotta
spread
your
wings
Du
musst
deine
Flügel
ausbreiten,
When
you're
learn
to
fly
anyway,
I
said
wenn
du
sowieso
lernst
zu
fliegen,
sagte
ich.
Hey,
hey,
hey,
by
now
you
know
what's
right
Hey,
hey,
hey,
jetzt
weißt
du,
was
richtig
ist.
By
now
you
know
what's
wrong
Jetzt
weißt
du,
was
falsch
ist.
You
know,
you
have
to
be
in
the
right
key
to
sing
along
Du
weißt,
du
musst
in
der
richtigen
Tonart
sein,
um
mitzusingen.
Do
do,
do
do,
do
do,
uh
do
you
feel
it
Du
du,
du
du,
du
du,
äh,
fühlst
du
es?
Do
you
feel
the
change
Fühlst
du
die
Veränderung?
I
said
Hey,
what's
that
you
say
Ich
sagte,
hey,
was
sagst
du
da?
What's
that
you
say
Was
sagst
du
da?
You're
gonna
take
a
break
Du
willst
eine
Pause
machen?
Grab
your
shit
and
get
out
of
here,
I
said
Nimm
dein
Zeug
und
verschwinde
von
hier,
sagte
ich.
Hey,
hey,
it's
just
another
day
Hey,
hey,
es
ist
nur
ein
weiterer
Tag.
It's
just
another
day
Es
ist
nur
ein
weiterer
Tag.
Sometimes
you're
going
to
go
through
it
Manchmal
musst
du
da
durch,
Just
to
make
it
'round
here,
I
said
nur
um
hier
klarzukommen,
sagte
ich.
Hey,
hey,
sometimes
you
know
it's
time
Hey,
hey,
manchmal
weißt
du,
dass
es
Zeit
ist.
Sometimes
you
know
it's
time
Manchmal
weißt
du,
dass
es
Zeit
ist.
Sometimes
you
can't
wait
around
Manchmal
kannst
du
nicht
warten,
For
someone
else
to
explain,
I
said
bis
es
dir
jemand
anderes
erklärt,
sagte
ich.
Hey,
it's
just
another
day
Hey,
es
ist
nur
ein
weiterer
Tag.
It's
just
another
day
Es
ist
nur
ein
weiterer
Tag.
You
gotta
spread
your
wings
Du
musst
deine
Flügel
ausbreiten,
When
you're
learning
to
fly
anyway
I
said
wenn
du
sowieso
lernst
zu
fliegen,
sagte
ich.
Hey,
hey,
hey,
sometimes
you
know
what's
right
Hey,
hey,
hey,
manchmal
weißt
du,
was
richtig
ist.
Sometimes
you
know
what's
wrong
Manchmal
weißt
du,
was
falsch
ist.
You
know,
you
have
to
be
in
the
right
key
to
sing
along
Du
weißt,
du
musst
in
der
richtigen
Tonart
sein,
um
mitzusingen.
Do
do,
do
do,
do
do,
uh
can
you
feel
it
Du
du,
du
du,
du
du,
äh,
kannst
du
es
fühlen?
Do
do,
do
do,
do
do,
can
you
feel
the
change
Du
du,
du
du,
du
du,
kannst
du
die
Veränderung
fühlen?
Do
you
feel,
can
you
feel
the
change
Fühlst
du,
kannst
du
die
Veränderung
fühlen?
It's
going
'round,
around,
'round
again
Es
dreht
sich
immer
wieder
im
Kreis.
(It's
hard
growing
up
in
a
world
so
tough
(Es
ist
schwer,
in
einer
so
harten
Welt
aufzuwachsen,
Even
if
you
grew
up
hard
auch
wenn
du
hart
aufgewachsen
bist,
Even
if
it
was
rough
auch
wenn
es
hart
war.
And
Grandma's
not
always
gonna
be
by
your
side
Und
Oma
wird
nicht
immer
an
deiner
Seite
sein,
To
be
cheering
you
and
helping
you
and
lifting
you
high
um
dich
anzufeuern,
dir
zu
helfen
und
dich
hochzuheben.
Everybody
grows
old
Jeder
wird
alt,
Everybody
dies
jeder
stirbt.
And
Grandpa
is
smiling
on
you
Und
Opa
lächelt
dich
an
With
his
green
eyes
mit
seinen
grünen
Augen,
Making
sure
your
safe
stellt
sicher,
dass
du
in
Sicherheit
bist,
Making
sure
you
got
work
stellt
sicher,
dass
du
Arbeit
hast.
And
Alex
is
probly
laughing
Und
Alex
lacht
wahrscheinlich,
Cuz
that's
how
Alex
worked
denn
so
hat
Alex
funktioniert.
He
loved
the
family
and
that's
a
fact
Er
liebte
die
Familie,
und
das
ist
eine
Tatsache,
And
that's
something
that
no
one
can
ever
take
back
und
das
kann
ihm
niemand
jemals
nehmen.
But,
the
point
of
this
song,
Christina
Aber
der
Sinn
dieses
Liedes,
Christina,
Is
to
give
you
hope
ist,
dir
Hoffnung
zu
geben.
We
need
to
pull
each
other
up
but
Wir
müssen
einander
hochziehen,
aber
No
one
throws
you
rope
niemand
wirft
dir
ein
Seil
zu,
When
you
start
to
get
down
wenn
du
anfängst,
traurig
zu
werden,
When
you
start
to
cry
wenn
du
anfängst
zu
weinen.
Just
remember,
if
I
can
survive
this
shit
Denk
einfach
daran,
wenn
ich
diesen
Mist
überleben
kann,
If
I
can
Survive...
wenn
ich
überleben
kann
...
Then
you
got
this
dann
schaffst
du
das
auch,
And
that's
a
promise
und
das
ist
ein
Versprechen,
And
that's
no
lie)
und
das
ist
keine
Lüge.)
Let's
go,
let's
go,
go,
let's
go
Auf
geht's,
auf
geht's,
los,
auf
geht's.
Let's
hit
the
road,
the
road,
road,
the
road
Lass
uns
loslegen,
loslegen,
loslegen,
loslegen.
Viva
Las
Vegas!
Viva
Las
Vegas!
(And
I'm
out
now
(Und
ich
bin
jetzt
raus,
And
it's
about
now
und
es
ist
jetzt
an
der
Zeit,
And
it's
time
for
me
und
es
ist
Zeit
für
mich,
To
sing
and
shout
now!
zu
singen
und
zu
schreien!
Cuz,
I'm
out
now
Denn
ich
bin
jetzt
raus,
And
I'mma
stay
now
und
ich
bleibe
jetzt,
Ain't
no
way
I'mma
go
away
now)
ich
gehe
jetzt
auf
keinen
Fall
weg.)
(Brown
chicken
brown
cow)
(Braunes
Huhn,
braune
Kuh)
Let's
go,
let's
go,
go,
let's
go
Auf
geht's,
auf
geht's,
los,
auf
geht's.
Let's
hit
the
road,
the
road,
road,
the
road
Lass
uns
loslegen,
loslegen,
loslegen,
loslegen.
Viva
Las
Vegas
Viva
Las
Vegas!
(Brown
chicken
brown
cow)
(Braunes
Huhn,
braune
Kuh)
Let's
go,
let's
go,
go,
let's
go
Auf
geht's,
auf
geht's,
los,
auf
geht's.
Let's
hit
the
road,
the
road,
road,
the
road
Lass
uns
loslegen,
loslegen,
loslegen,
loslegen.
Viva
Las
Vegas
Viva
Las
Vegas!
(Brown
chicken
brown
cow)
(Braunes
Huhn,
braune
Kuh)
Let's
go,
let's
go,
go,
let's
go
Auf
geht's,
auf
geht's,
los,
auf
geht's.
Let's
hit
the
road,
the
road,
road,
the
road
Lass
uns
loslegen,
loslegen,
loslegen,
loslegen.
Viva
Las
Vegas
Viva
Las
Vegas!
(Brown
chicken
brown
cow)
(Braunes
Huhn,
braune
Kuh)
Let's
go,
let's
go,
go,
let's
go
Auf
geht's,
auf
geht's,
los,
auf
geht's.
Let's
hit
the
road,
the
road,
road,
the
road
Lass
uns
loslegen,
loslegen,
loslegen,
loslegen.
Viva
Las
Vegas
Viva
Las
Vegas!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Robinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.