Текст и перевод песни Göteborgs Symfonietta feat. Tomas Blank - Spannenlanger Hansel
Spannenlanger
Hansel,
nudeldicke
Dirn.
Закрепления
длинных
Гензель,
толщина
лапши
Dirn.
Gehn
wir
in
den
Garten,
schütteln
wir
die
Birn.
Пойдем
в
сад,
пожмем
грушу.
Schüttel
ich
die
großen,
schüttelst
du
die
klein′,
Я
встряхиваю
большие,
ты
встряхиваешь
маленькие',
Wenn
das
Säcklein
voll
ist,
gehn
wir
wieder
heim.
Когда
мешок
будет
полон,
мы
вернемся
домой.
"Lauf
doch
nicht
so
närrisch,
spangenlanger
Hans!
"Не
беги
так
глупо,
шпангоут
Ханс!
Ich
verlier
die
Birnen
und
die
Schuh'
noch
ganz."
Я
все
еще
теряю
груши
и
обувь".
"Trägst
ja
nur
die
kleinen,
nudeldicke
Dirn,
"Носи
только
маленькую,
толщиной
с
лапшу
девку,
Und
ich
schlepp
den
schweren
Sack
mit
den
großen
Birn."
А
я
тащу
тяжелый
мешок
с
большой
грушей".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.