Tomáš Klus - Pocity (Live) - перевод текста песни на немецкий

Pocity (Live) - Tomáš Klusперевод на немецкий




Pocity (Live)
Gefühle (Live)
Z posledních pocitů poskládám ještě jednu úžasnou chvíli.
Aus letzten Gefühlen setze ich noch einen wunderbaren Moment zusammen.
Je to tím, že jsi tu. Možná tím, že kdysi jsme byli,
Es liegt daran, dass du hier bist. Vielleicht daran, dass wir einst waren,
Ty a já, my dva, dvě nahý těla,
Du und ich, wir zwei, zwei nackte Körper,
Tak neříkej, že jinak jsi to chtěla.
Also sag nicht, dass du es anders gewollt hast.
Tak neříkej, neříkej, neříkej mi nic.
Also sag nichts, sag nichts, sag mir nichts.
Stala ses' do noci, z ničeho nic, moje platonická láska.
Du wurdest über Nacht, aus heiterem Himmel, meine platonische Liebe.
Unaven bezmocí, usínám vedle tebe, něco ve mně praská.
Müde vor Ohnmacht, schlafe ich neben dir ein, etwas in mir zerspringt.
A ranní probuzení a slova o štěstí, neboj se, to nic není.
Und das morgendliche Erwachen und Worte über Glück, fürchte dich nicht, das ist nichts.
Pohled a okouzlení a prázdný náměstí na znamení.
Ein Blick und die Verzauberung und ein leerer Platz als Zeichen.
Jenže ty neslyšíš, jenže ty neposloucháš.
Aber du hörst nicht, aber du hörst nicht zu.
Snad ani nevidíš, nebo spíš nechceš vidět.
Vielleicht siehst du nicht einmal, oder besser gesagt, du willst nicht sehen.
A druhejm závidíš a v očích kapky slaný vody.
Und du beneidest die anderen und in deinen Augen Tropfen salzigen Wassers.
Zkus změnu, uvidíš. Pak vítej do svobody.
Versuch eine Veränderung, du wirst sehen. Dann willkommen in der Freiheit.
Jsi anděl, netušíš. Anděl, co ze strachu mu utrhali křídla.
Du bist ein Engel, du ahnst es nicht. Ein Engel, dem man aus Angst die Flügel ausgerissen hat.
A to ucítíš, zkus kašlat na pravidla.
Und wenn du es spürst, versuch, auf die Regeln zu pfeifen.
Říkej si o mně, co chceš. jsem byl odjakživa blázen.
Sag über mich, was du willst. Ich war schon immer ein Narr.
Nevím, co nechápeš, ale vrať se na zem.
Ich weiß nicht, was du nicht verstehst, aber komm zurück auf den Boden.
Jenže ty neslyšíš, jenže ty neposloucháš.
Aber du hörst nicht, aber du hörst nicht zu.
Snad ani nevidíš, nebo spíš nechceš vidět.
Vielleicht siehst du nicht einmal, oder besser gesagt, du willst nicht sehen.
A druhejm závidíš a v očích kapky slaný vody.
Und du beneidest die anderen und in deinen Augen Tropfen salzigen Wassers.
Zkus změnu, uvidíš. Pak vítej do svobody.
Versuch eine Veränderung, du wirst sehen. Dann willkommen in der Freiheit.
Jsi anděl, netušíš. Anděl, co ze strachu mu utrhali křídla.
Du bist ein Engel, du ahnst es nicht. Ein Engel, dem man aus Angst die Flügel ausgerissen hat.
A to ucítíš, zkus kašlat na pravidla.
Und wenn du es spürst, versuch, auf die Regeln zu pfeifen.
Jenže ty neslyšíš, jenže ty neposloucháš.
Aber du hörst nicht, aber du hörst nicht zu.
Snad ani nevidíš, nebo spíš nechceš vidět.
Vielleicht siehst du nicht einmal, oder besser gesagt, du willst nicht sehen.
A druhejm závidíš a v očích kapky slaný vody.
Und du beneidest die anderen und in deinen Augen Tropfen salzigen Wassers.
Zkus změnu, uvidíš. Pak vítej do svobody.
Versuch eine Veränderung, du wirst sehen. Dann willkommen in der Freiheit.





Авторы: Tomas Klus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.