Текст и перевод песни Tomáš Klus - Sibyla (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sibyla (Live)
Sibyl (Live)
Z
úsporných
důvodů
For
reasons
of
economy
Nezbyly
paprsky
There
were
no
rays
left
Pro
mou
slunečnici.
For
my
sunflower.
Pár
dní
od
rozchodu
A
few
days
after
the
breakup
Vedu
si
do
schodů
I'm
leading
a
new
companion
Novou
společnici.
Upstairs.
Aby
jsi
věděla,
So
you
know,
že
si
nic
nedělám
that
I
do
nothing
Ze
srdce
v
bolu,
With
my
aching
heart,
Ale
kdyby
ses
vrátila,
But
if
you
came
back,
Tak
bych
ji,
má
milá,
Then
I,
my
darling,
Svrh'
z
těch
schodů
dolů.
Would
cast
her
down
those
stairs.
Aby
jsi
věděla,
So
you
know,
že
si
nic
nedělám
that
I
do
nothing
Ze
srdce
v
bolu,
With
my
aching
heart,
Ale
kdyby
ses
vrátila,
But
if
you
came
back,
Tak
bych
ji,
má
milá,
Then
I,
my
darling,
Svrh'
z
těch
schodů
dolů.
Would
cast
her
down
those
stairs.
Osud
je
alibi,
Fate
is
an
alibi,
Kterým
si
omlouvám
With
which
I
apologize
Svoje
neschopnosti.
For
my
inadequacies.
Po
pravdě
neslídím,
I'm
not
looking
for
the
truth,
Nečekám
od
lidí,
I
don't
expect
from
people,
Než
pozdrav
ze
slušnosti.
More
than
a
polite
hello.
A
až
se
poztrácím,
And
when
I
lose
my
way,
Zvu
tě
na
kremaci
I
invite
you
to
the
cremation
Vlastní
důstojnosti.
Of
my
own
dignity.
Má
ukvapená
touho,
My
hasty
desire,
Už
nebudu
tu
dlouho.
I’ll
not
be
here
much
longer.
Sejdem
se
na
věčnosti.
We'll
meet
in
eternity.
A
až
se
poztrácím,
And
when
I
lose
my
way,
Zvu
tě
na
kremaci
I
invite
you
to
the
cremation
Vlastní
důstojnosti.
Of
my
own
dignity.
Má
ukvapená
touho,
My
hasty
desire,
Už
nebudu
tu
dlouho.
I’ll
not
be
here
much
longer.
Sejdem
se
na
věčnosti.
We'll
meet
in
eternity.
Zpitý
do
němoty,
Drunk
to
the
point
of
speechlessness,
Věším
slova
na
noty,
I
hang
words
on
notes,
Mozek
pod
poklopcem.
My
brain
under
a
bell
jar.
A
ty,
jak
stará
Sibyla,
And
you,
like
an
old
Sibyl,
Jsi
z
pohledů
věštila,
You
prophesied
from
your
glances,
že
to
s
náma
půjde
z
kopce.
that
things
would
go
downhill
with
us.
Zpitý
do
němoty,
Drunk
to
the
point
of
speechlessness,
Věším
slova
na
noty,
I
hang
words
on
notes,
Mozek
pod
poklopcem.
My
brain
under
a
bell
jar.
A
ty,
jak
stará
Sibyla,
And
you,
like
an
old
Sibyl,
Jsi
z
pohledů
věštila,
You
prophesied
from
your
glances,
že
to
s
náma
půjde
z
kopce.
that
things
would
go
downhill
with
us.
Jsem
nerozhodný,
I'm
indecisive,
Z
principu
odmítám
On
principle
I
refuse
Jakoukoliv
formu
štěstí.
Any
form
of
happiness.
Odejdu
od
ní
I'll
leave
her
A
chvíli
budu
hodný,
And
I'll
be
good
for
a
while,
Pak
ale
stejně
sejdu
z
cesty.
But
then
I'll
fall
off
the
wagon
anyway.
Duševní
masochista,
A
mental
masochist,
životní
sólista,
a
life-long
soloist,
Nic
pro
citlivky.
Not
for
the
faint
of
heart.
Hulvát
i
flagelant,
A
boor
and
a
flagellant,
Kterému
jede
pant,
Whose
hinge
is
loose,
Když
lapá
dívky.
When
he
catches
girls.
Duševní
masochista,
A
mental
masochist,
životní
sólista,
a
life-long
soloist,
Nic
pro
citlivky.
Not
for
the
faint
of
heart.
Hulvát
i
flageant,
A
boor
and
a
flagellant,
Kterému
jede
pant,
Whose
hinge
is
loose,
Když
lapá
dívky.
When
he
catches
girls.
Zpitý
do
němoty,
Drunk
to
the
point
of
speechlessness,
Věším
slova
na
noty,
I
hang
words
on
notes,
Mozek
pod
poklopcem.
My
brain
under
a
bell
jar.
A
ty,
jak
stará
Sibyla
And
you,
like
an
old
Sibyl
Jsi
z
pohledů
věštila,
You
prophesied
from
your
glances,
že
to
s
náma
půjde
z
kopce.
that
things
would
go
downhill
with
us.
Zpitý
do
němoty,
Drunk
to
the
point
of
speechlessness,
Věším
slova
na
noty,
I
hang
words
on
notes,
Mozek
pod
poklopcem.
My
brain
under
a
bell
jar.
A
ty,
jak
stará
Sibyla
And
you,
like
an
old
Sibyl
Jsi
z
pohledů
věštila,
You
prophesied
from
your
glances,
že
to
s
náma
půjde
z
kopce.
that
things
would
go
downhill
with
us.
Poprvé
upřímně,
For
the
first
time,
sincerely,
Prosím
tě,
stůj
při
mně,
I
beg
you,
stand
by
me,
Bože,
najdu-li
tě.
God,
if
I
find
you.
Z
posledních
zbytků
sil
With
the
last
of
my
strength
Jsem
v
tebe
uvěřil,
I
have
come
to
believe
in
you,
Skryt
ve
své
ulitě.
Hidden
in
my
shell.
V
dramatu
tří
postav
In
the
drama
of
three
characters
Se
na
mou
stranu
postav,
Take
my
side,
Bych
našel
odvahu.
So
that
I
may
find
courage.
Byla
naivní,
She
was
naive,
Já
byl
na
i
v
ní,
I
was
to
and
in
her,
Ale
ne
ve
vztahu.
But
not
in
the
relationship.
V
dramatu
tří
postav
In
the
drama
of
three
characters
Se
na
mou
stranu
postav,
Take
my
side,
Bych
našel
odvahu.
So
that
I
may
find
courage.
Byla
naivní,
She
was
naive,
Já
byl
na
i
v
ní,
I
was
to
and
in
her,
Ale
ne
ve
vztahu.
But
not
in
the
relationship.
Zpitý
do
němoty,
Drunk
to
the
point
of
speechlessness,
Věším
slova
na
noty,
I
hang
words
on
notes,
Mozek
pod
poklopcem.
My
brain
under
a
bell
jar.
A
ty,
jak
stará
Sibyla
And
you,
like
an
old
Sibyl
Jsi
z
pohledů
věštila,
You
prophesied
from
your
glances,
že
to
s
náma
půjde
z
kopce.
that
things
would
go
downhill
with
us.
Zpitý
do
němoty,
Drunk
to
the
point
of
speechlessness,
Věším
slova
na
noty,
I
hang
words
on
notes,
Mozek
pod
poklopcem.
My
brain
under
a
bell
jar.
A
ty,
jak
stará
Sibyla
And
you,
like
an
old
Sibyl
Jsi
z
pohledů
věštila,
You
prophesied
from
your
glances,
že
to
s
náma
půjde
z
kopce.
that
things
would
go
downhill
with
us.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Klus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.