Текст и перевод песни Tomáš Klus - Trigorin
Celou
noc
četl
jsem
dopisy
od
Zarečné,
Всю
ночь
я
читал
письма
из
Заречной,
V
nichž
její
bolest
stekla
mezi
řádky,
В
которой
ее
боль
текла
между
строк,
Já
zloděj
příběhů
psal
osud
mladé
slečně.
Я,
похититель
историй,
написал
судьбу
молодой
леди.
Čert
vem
mé
svědomí,
život
je
tak
krátký!
Будь
проклята
моя
совесть,
жизнь
так
коротка!
Celou
noc
četl
jsem
dopisy
od
herečky,
Всю
ночь
я
читал
письма
от
актрисы,
Vzpomínal
na
to,
jak
se
mi
v
náruči
chvěla.
Он
вспомнил,
как
она
дрожала
в
моих
объятиях.
Nepište
víc,
jen
padla
jste
do
mé
léčky
Не
пиши
больше,
ты
просто
попался
в
мою
ловушку
A
pro
mé
štěstí
na
to
své
zapomněla.
И,
к
моему
счастью,
она
забыла
о
своем.
To
láska
k
pravdě
ze
mě
udělala
lháře,
Именно
любовь
к
правде
сделала
меня
лжецом.,
O
lásce
k
vám
v
mých
verších
ani
zmínka,
О
любви
к
тебе
в
моих
стихах
ни
единого
упоминания,
Nesnesu
vás
a
váš
ustavičný
nářek.
Я
терпеть
не
могу
тебя
и
твои
постоянные
стенания.
Miluji
rád,
Мне
нравится
нравиться,
Jen
podotýkám.
Я
просто
говорю.
Křičel
jsem
ze
spaní,
když
jste
v
nedalekém
bytě,
Я
кричал
во
сне,
когда
ты
был
в
соседней
квартире,
Nařčena
ze
lhaní,
porodila
mrtvé
dítě.
Обвиненная
во
лжи,
она
родила
мертворожденного
ребенка.
Psala
jste
Borisi,
Borisi,
mělo
vaše
ústa,
Ты
написал
"Борис",
"Борис",
это
был
твой
рот,
Borisi,
Borisi,
měl
jste
u
mě
zůstat.
Борис,
Борис,
ты
должен
был
остаться
со
мной.
Přijeďte,
prosím,
ať
jej
pochováme
spolu,
Приходите,
пожалуйста,
давайте
похороним
его
вместе,
Přijeďte,
prosím,
trápí
mě
horečky.
Пожалуйста,
приезжайте,
у
меня
жар.
Přijeďte,
prosím,
jsem
sama
na
tolik
bolu.
Пожалуйста,
приходи,
я
одна
из-за
такой
сильной
боли.
Na
místo
podpisu
jen
tři
tečky.
Всего
три
точки
для
подписи.
To
láska
k
pravdě
ze
mě
udělala
lháře,
Именно
любовь
к
правде
сделала
меня
лжецом.,
O
lásce
k
vám
v
mých
verších
ani
zmínka,
О
любви
к
тебе
в
моих
стихах
ни
единого
упоминания,
Nesnesu
vás
a
váš
ustavičný
nářek.
Я
терпеть
не
могу
тебя
и
твои
постоянные
стенания.
Miluji
rád,
Мне
нравится
нравиться,
Jen
podotýkám.
Я
просто
говорю.
Mé
tělo
sevřela
chapadla
Arkadiny.
Мое
тело
было
схвачено
щупальцами
Аркадины.
Duše
je
racek,
létá
u
jezera.
Душа
- это
чайка,
летающая
над
озером.
Či
je
to
naopak?
Víte,
bývám
proměnlivý.
Может
быть,
все
наоборот?
Ты
знаешь,
я
могу
быть
непостоянной.
Stal
jsem
se
rukojmím
plnícího
pera.
Я
стал
заложником
авторучки.
To
do
vás
vtiskli
andělé
lásku
Boží
Это
были
Ангелы,
которые
привили
вам
любовь
к
Богу
A
já
si
stelu
v
předpokoji
pekla.
И
я
постелю
себе
постель
в
преддверии
ада.
Já
pro
vás,
Nino,
život
nepoložím.
Я
не
отдам
свою
жизнь
за
тебя,
Нина.
Pročpak
jste
tenkrát
přede
mnou
neutekla?
Почему
ты
тогда
не
убежал
от
меня?
To
láska
k
pravdě
ze
mě
udělala
lháře,
Именно
любовь
к
правде
сделала
меня
лжецом.,
O
lásce
k
vám
v
mých
verších
ani
zmínka,
О
любви
к
тебе
в
моих
стихах
ни
единого
упоминания,
Nesnesu
vás
a
váš
ustavičný
nářek.
Я
терпеть
не
могу
тебя
и
твои
постоянные
стенания.
Miluji
rád,
Мне
нравится
нравиться,
Jen
podotýkám.
Я
просто
говорю.
Jste
krátká
povídka,
jste
to,
co
jste
chtěla
být,
Ты
- короткая
история,
ты
- тот,
кем
ты
хотел
быть,
Jste
živá
výčitka,
již
stěží
utišit,
Ты
- живой
укор,
который
уже
трудно
унять,
Jste
herečka,
Nino,
těm
létat
nepřísluší
Ты
актриса,
Нина,
они
не
летают.
A
snad
jen
nad
krajinou,
v
níž
nikdy
nezaprší.
И,
возможно,
только
над
ландшафтом,
в
котором
никогда
не
бывает
дождя.
Jste
rána
střelná
i
její
ozvěna,
z
níž
mrazí,
Ты
- огнестрельное
ранение
и
его
Эхо,
от
которого
оно
замирает,
Jste
příliš
věrná
a
mě
věrnost
schází.
Ты
слишком
предан,
а
мне
не
хватает
преданности.
Nino,
vy
žijete,
já
jen
popisuji,
Нина,
ты
жива,
я
просто
описываю,
Tak
prosím
přijměte,
Поэтому,
пожалуйста,
примите,
že
už
vás
nemiluji.
что
я
тебя
больше
не
люблю.
To
láska
k
pravdě
ze
mě
udělala
lháře,
Именно
любовь
к
правде
сделала
меня
лжецом.,
O
lásce
k
vám
v
mých
verších
ani
zmínka,
О
любви
к
тебе
в
моих
стихах
ни
единого
упоминания,
Nesnesu
vás
a
váš
ustavičný
nářek.
Я
терпеть
не
могу
тебя
и
твои
постоянные
стенания.
Miluji
rád,
Мне
нравится
нравиться,
Jen
podotýkám.
Я
просто
говорю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Klus
Альбом
Racek
дата релиза
23-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.