Текст и перевод песни Tomáš Klus - Zmrzlým (Live)
Proč
je
válka,
když
koho
se
zeptám,
chce
mír?
Почему
идет
война,
если
я
спрошу,
кто
хочет
мира?
A
co
tluče
srdce,
když
ruce
uchopí
zbraň?
А
как
бьется
сердце,
когда
руки
сжимают
пистолет?
Když
nezničíš,
raň!
Když
nekoupíš,
vem
si!
Если
ты
этого
не
сделаешь,
будет
больно!
Если
вы
не
покупаете,
возьмите
это!
Dej
mi
svůj
život,
já
dám
ti
smrt
s
věnci.
Отдай
мне
свою
жизнь,
я
подарю
тебе
смерть
с
венками.
Čí
je
ten
hlas,
co
šeptá?
Чей
это
шепчущий
голос?
Čí
je
ten
hlas,
co
se
ptá?
Чей
это
голос
спрашивает?
Zlý
duch
prý
do
rohů
postelí
Злой
дух
якобы
в
углах
кроватей
Vkládá
sny,
z
kterých
mrazí.
Он
ставит
сны,
от
которых
замирает.
Tak
rodí
se
vrazi,
Так
рождаются
убийцы,
Co
někoho
zastřelí.
Кого-то
подстрелят.
Zmrzlé
je
pak
srdce
snílkovo
Замерзло
сердце
Мечтателя
A
ruce,
co
tvoří
spoušť,
И
руки,
которые
нажимают
на
спусковой
крючок,
Tak
chlapče
zmáčkni
spoušť,
Так
что,
парень,
нажимай
на
курок.,
Krop
do
nich
olovo.
Насыпьте
в
них
свинца.
Ne,
ne,
nene,
ne,
ne,
Нет,
нет,
нене,
нет,
нет,
Ne,
nene,
ne,
ne,
Нет,
нене,
нет,
нет,
" Ne"
říkám
všem
těmhle
ubohým
válkám.
"Нет",
- говорю
я
всем
этим
бедным
войнам.
Ne,
ne,
nene,
ne,
ne,
Нет,
нет,
нене,
нет,
нет,
Ne,
nene,
ne,
ne,
Нет,
нене,
нет,
нет,
"Ne"
říkám
všem
těmhle
ubohým
válkám.
"Нет",
- говорю
я
всем
этим
бедным
войнам.
Když
seš
tak
chytrej,
řekni
mi,
kudy
ven.
Если
ты
такой
умный,
скажи
мне,
как
отсюда
выбраться.
Jak
zařídíš,
že
budou
na
sebe
zlí
hodní?
Как
заставить
плохих
парней
быть
добрыми
друг
к
другу?
Byl
se
svou
hlavní
skutečně
udiven
Он
был
со
своим
главным
по-настоящему
поражен
A
stál
tam
v
pozoru
udiven
mnoho
dní.
И
он
стоял
там
в
изумлении
много
дней.
Vtom
přímo
před
jeho
očima
Прямо
у
него
на
глазах.
Cosi
se
seběhlo,
poprvé
spatřil,
Что-то
случилось,
он
видел
это
впервые,
Jak
život
zhasíná.
Как
уходит
жизнь.
Chtěl
jít,
hlas,
křik,
válka
začíná
Хотел
уйти,
голос,
крик,
начинается
война
A
ty
mi
patříš,
И
ты
принадлежишь
мне,
Jsi
mi
teď
za
syna,
Теперь
ты
мой
сын.,
Dávám
tě
na
kříž.
Я
вешаю
тебя
на
крест.
Štít,
jen
živý
štít,
Щит,
просто
живой
щит,
Stít
hlavu
a
zemřít
pro
slávu
bližního
Обезглавливание
и
смерть
во
славу
ближнего
Ve
jménu
cizím.
На
иностранное
имя.
Žít,
jako
štít
žít
Живи,
как
щит,
живи
A
poslechnout
hlas,
co
káže
"zabij
ho",
И
прислушайся
к
голосу,
который
говорит:
"Убей
его".,
To
radši
zmizím.
Мне
лучше
убраться
отсюда.
Ne,
ne,
nene,
ne,
ne,
Нет,
нет,
нене,
нет,
нет,
Ne,
nene,
ne,
ne,
Нет,
нене,
нет,
нет,
Ne,
nene,
ne,
nene,
ne,...
Нет,
Нене,
нет,
Нене,
нет...
Ne,
ne,
nene,
ne,
ne,
Нет,
нет,
нене,
нет,
нет,
Ne,
nene,
ne,
ne,
Нет,
нене,
нет,
нет,
"Ne"
říkám
všem,
co
chtějí
stát
za
mnou.
"Нет",
- говорю
я
всем,
кто
хочет
поддержать
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Klus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.