Текст и перевод песни TOMASI feat. Ian Caulfield - Branleur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
tous
ces
rêves
de
grandeur
У
меня
есть
все
эти
мечты
о
величии
Maman
m'a
dit
t'es
spécial
Мама
сказала
мне,
что
ты
особенный
Mais
j'suis
un
sacré
Branleur
Но
я
чертовски
придурок
J'ai
tendance
à
m'faire
du
mal
Я
склонен
причинять
себе
вред
J'ai
des
éclairs
de
génie
У
меня
есть
вспышки
гениальности
Et
des
peurs
à
l'infini
И
бесконечные
страхи
Et
j'contrôle
ni
l'un
ni
l'autre
И
я
не
контролирую
ни
то,
ни
другое
Est-ce
qu'un
jour
ce
sera
fini?
Когда-нибудь
все
закончится
Et
j'en
ai
marre
que
tu
m'traites
de
sale
gosse,
sans
bonne
raison
И
я
устал
от
того,
что
ты
называешь
меня
паршивцем
без
уважительной
причины
C'est
vrai
que
j'bosse
souvent
depuis
ma
maison
Это
правда,
что
я
часто
работаю
дома
Et
c'est
vrai,
que
j'passe
du
temps
à
me
faire
appeler
par
le
creux
du
canapé
Что
я
провожу
время,
когда
мне
звонят
из
дупла
дивана
Remplissant
les
cendriers,
mais
c'est
qu'j'complote
mon
pote
mais
j'bloque
Наполняю
пепельницы,
но
я
замышляю,
мой
друг,
но
я
блокирую
J'suis
trop
passif
Я
слишком
пассивен
Quelqu'un
saurait
où
j'ai
rangé
mon
calcif
Кто-нибудь
знает,
куда
я
положил
свой
кальциф?
J'ai
raté
le
TGV
pour
m'affranchir
de
mes
contraintes
Я
пропустил
поезд
TGV,
чтобы
освободиться
от
ограничений
J'stationne
toujours
comme
les
métros
aux
heures
de
pointe
Я
всегда
паркуюсь,
как
в
метро,
в
час
пик.
Et
t'as
cru
qu't'étais
tout
seul?
И
ты
думал,
что
ты
совсем
один
J'allais
te
l'dire
en
douceur
Я
собирался
сказать
тебе
нежно
On
est
pas
fait
pour
ce
monde
et
on
en
parle
plus
Мы
не
созданы
для
этого
мира
и
больше
о
нем
не
говорим.
Et
t'as
cru
qu't'étais
tout
seul
И
ты
думал,
что
ты
совсем
один
À
trainer
dans
les
sous-sols
Слоняться
по
подвалам
Attendant
la
fin
du
monde
et
on
en
parle
plus
Ждём
конца
света
и
больше
об
этом
не
говорим
Car
à
chaque
fois
que
j'y
crois
c'est
toujours
pareil
(c'est
toujours
pareil)
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
в
это
верю,
это
всегда
одно
и
то
же
(всегда
одно
и
то
же).
Je
gâche
tout
de
mes
dix
doigts,
d'un
demi
sommeil
(d'un
demi
sommeil)
Я
все
разрушаю
своими
десятью
пальцами,
в
полусне
(В
полусне)
Et
tiens
toi,
tu
fais
quoi
pour
faire
des
merveilles?
(Faire
des
merveilles?)
И
что
ты
делаешь,
чтобы
творить
чудеса
(творить
чудеса)
Même
si
j'me
lève
de
bonne
heure,
je
serais
toujours
un
Branleur
Даже
если
я
встану
рано,
я
все
равно
останусь
придурком
Pourquoi
tu
fais
la
victime?,
C'est
une
vraie
maladie
Почему
ты
изображаешь
из
себя
жертву,
это
настоящая
болезнь
Les
disques
de
platine,
t'emmèneront
pas
au
paradis
Платиновые
пластинки
не
доставят
тебя
в
рай.
Tu
sais
bien
t'as
pas
une
thune,
t'as
fais
encore
aucun
tube
Ты
знаешь,
что
у
тебя
нет
денег,
ты
еще
не
сделал
ни
одного
хита.
Mais
la
meilleure
amertume
est
dans
le
regret
qu'on
boit
perdus
Но
лучшая
горечь
— в
реби,
которое
мы
пьем
потерянно.
Dans
nos
pensées,
pas
trop
sensées
В
наших
мыслях
не
слишком
разумно
Pas
trop
descente
d'adolescente
Не
слишком
подростковое
происхождение
Dans
nos
pensées,
parti
danser
В
наших
мыслях
пошли
танцы
En
redescente,
fluorescente
На
пути
вниз
флуоресцентный
C'est
trop
facile
de
l'dire
avec
tes
mots
Слишком
легко
сказать
это
своими
словами
Mes
pensées
sont
pire
que
l'Skyblog
d'une
emo
Мои
мысли
хуже,
чем
скайблог
эмо
Pour
l'jeu
de
la
vie
j'ai
chopé
qu'la
démo
Для
игры
в
жизнь
у
меня
есть
только
демо-версия
Tout
c'que
j'ai
construit
c'est
des
tours
en
Lego
Все,
что
я
построил,
это
башни
из
Лего.
Et
t'as
cru
qu't'étais
tout
seul?
(Ah,
ouais)
И
ты
думал,
что
ты
совсем
один
(ах,
да!)
J'allais
te
l'dire
en
douceur
Я
собирался
сказать
тебе
нежно
On
est
pas
fait
pour
ce
monde
et
on
en
parle
plus
Мы
не
созданы
для
этого
мира
и
больше
о
нем
не
говорим.
Et
t'as
cru
qu't'étais
tout
seul
(ah,
ouais!)
И
ты
думал,
что
ты
совсем
один
(ах,
да!)
J'allais
te
l'dire
en
douceur
Я
собирался
сказать
тебе
нежно
On
est
pas
fait
pour
ce
monde
et
on
en
parle
plus
Мы
не
созданы
для
этого
мира
и
больше
о
нем
не
говорим.
Et
t'as
cru
qu't'étais
tout
seul?
(Ah,
ouais)
И
ты
думал,
что
ты
совсем
один
(ах,
да!)
J'allais
te
l'dire
en
douceur
Я
собирался
сказать
тебе
нежно
On
est
pas
fait
pour
ce
monde
et
on
en
parle
plus
Мы
не
созданы
для
этого
мира
и
больше
о
нем
не
говорим.
Et
t'as
cru
qu't'étais
tout
seul?
И
ты
думал,
что
ты
совсем
один
À
trainer
dans
les
sous-sols
Слоняться
по
подвалам
Attendant
la
fin
du
monde
et
on
en
parle
plus
Ждём
конца
света
и
больше
об
этом
не
говорим
Car
à
chaque
fois
que
j'y
crois
c'est
toujours
pareil
(c'est
toujours
pareil,
on
en
parle
plus)
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
в
это
верю,
это
всегда
одно
и
то
же
(всегда
одно
и
то
же).
Je
gâche
tout
de
mes
dix
doigts,
d'un
demi
sommeil
(d'un
demi
sommeil,
on
en
parle
plus)
Я
все
разрушаю
своими
десятью
пальцами,
в
полусне
(В
полусне)
Et
tiens
toi
tu
fais
quoi
pour
faire
des
merveilles
(faire
des
merveilles,
on
en
parle
plus)
И
что
ты
делаешь,
чтобы
творить
чудеса
(творить
чудеса)
Même
si
j'me
lève
de
bonne
heure,
je
serais
toujours
(on
en
parle
plus)
Даже
если
я
встану
рано,
я
все
равно
останусь
придурком
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasi, Alexis Francois Georges Delong, Ian Bourlon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.