Текст и перевод песни Tomasi - Comme Un Ado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heureux,
vaseux,
noyé
dans
l'eau,
oublié
tout
Счастливый,
мутный,
утонул
в
воде,
все
забыл
Ado
paumé,
ado
heureux,
oublié
Потерянный
подросток,
счастливый
подросток,
забытый
J'crois
que
j'en
ai
marre
de
m'lamenter
sur
mon
sort
Кажется,
я
устал
оплакивать
свою
судьбу
J'crois
que
j'en
ai
marre
de
m'planquer
dans
le
décor
Кажется,
я
устал
прятаться
на
заднем
плане
C'est
plus
facile
de
faire
comme
si
c'était
bien
Легче
притвориться,
что
это
хорошо
C'est
plus
facile
de
faire
comme
si
c'était
rien
Легче
притвориться,
что
это
ничего
J't'aime
vachement
moins
depuis
que
j'ai
frôlé
la
mort
Я
люблю
тебя
намного
меньше
с
тех
пор,
как
был
близок
к
смерти
Je
n'aimerais
pas
qu'on
puisse
m'accuser
à
tort
Я
бы
не
хотел,
чтобы
меня
ошибочно
обвинили
De
faire
semblant
de
faire
comme
si
j'allais
bien
Притворяться,
будто
я
в
порядке
De
faire
semblant
de
m'prendre
pour
un
collégien
Делать
вид,
что
принимаешь
меня
за
школьника
J'élève
la
voix
sur
des
couloirs
aériens
Я
повышаю
голос
в
воздушных
коридорах
J'élève
la
voix
j'me
prends
pour
un
comédien
Я
повышаю
голос,
мне
кажется,
что
я
актер
Mais
j'sais
pas
jouer
je
perds
j'connais
pas
les
règles
Но
я
не
умею
играть,
проигрываю,
не
знаю
правил
Je
préférerais
te
plaire
quand
t'as
pas
tes
règles
Я
бы
предпочел
порадовать
тебя,
когда
у
тебя
нет
менструации
J'suis
désolé
pour
la
durée
de
nos
ébats
Прошу
прощения
за
длительность
наших
занятий
любовью
J'suis
désolé,
mais
tu
sais
bien
que
c'est
pas
toi
Прости,
но
ты
знаешь,
что
это
не
ты
J'me
suis
levé
tôt
il
y
a
cinq
ans
et
demi
Я
встал
рано
пять
с
половиной
лет
назад
Depuis
j'essaye
de
revenir
à
cette
nuit
С
тех
пор
я
пытаюсь
вернуться
в
ту
ночь
Heureux,
vaseux,
noyé
dans
l'eau,
oublié,
oublié
Счастливый,
мутный,
утонувший
в
воде,
забытый,
забытый
Revenir
à
l'ado
paumé,
ado
heureux,
oublié,
oublié
Вернуться
к
потерянному
подростку,
счастливому
подростку,
забытому,
забытому
Perdu,
claqué,
demain
c'est
demain
Потерян,
захлопнут,
завтра
будет
завтра
Qui
je
suis?
Qui
je
suis?
Кто
я?
Кто
я?
Vraiment
du
mal
à
savoir
où
je
suis?
Qui
je
suis?
Действительно
изо
всех
сил
пытаюсь
узнать,
где
я,
кто
я?
Merci
pour
l'invit,
mais
j'crois
que
j'ai
rien
à
faire
là
Спасибо
за
приглашение,
но
думаю
мне
там
делать
нечего
Demande
à
qui
la
faute
si
j'me
sens
si
mal
ici
bas
Спроси,
чья
это
вина,
если
мне
здесь
так
плохо?
Le
grand
départ
Большой
отход
Le
grand
départ
Большой
отход
J'me
souviens
j'étais
au
fond
du
bus
cinq
Я
помню,
что
был
в
конце
пятого
автобуса
J'écoutais
Claude
Debussy
Я
слушал
Клода
Дебюсси
Cette
fille
dont
je
voyais
pas
l'visage,
collait
sa
joue
sur
la
vitre
Эта
девушка,
лица
которой
я
не
мог
видеть,
прижалась
щекой
к
окну
La
vie
c'était
doux
comme
du
miel
fort,
comme
des
guitares
saturées
Жизнь
была
сладкой,
как
крепкий
мед,
как
перегруженные
гитары.
Et
je
m'interrogeais,
comme
elle
sans
S
pluriel
ou
singulier
И
я
задался
вопросом,
как
она
без
S
во
множественном
или
единственном
числе
J'rentre
de
l'école
à
17,
j'me
colle
à
Windows
XP
Я
прихожу
домой
из
школы
в
17,
я
придерживаюсь
Windows
XP
J'écoute
la
musique
exprès,
jusqu'à
c'que
mon
cerveau
il
cède
Я
специально
слушаю
музыку,
пока
мой
мозг
не
сдается
J'écris
mes
propres
sets,
rappe
les
meilleurs
flows
Пишу
свои
сеты,
читаю
лучшие
флоу
Cigarettes
sur
cigarettes,
jusqu'à
ce
que
mon
thorax
explose
Сигареты
за
сигаретами,
пока
моя
грудь
не
взорвется
Heureux,
vaseux,
noyé
dans
l'eau,
oublié,
oublié
Счастливый,
мутный,
утонувший
в
воде,
забытый,
забытый
Revenir
à
l'ado
paumé,
ado
heureux,
oublié,
oublié
Вернуться
к
потерянному
подростку,
счастливому
подростку,
забытому,
забытому
Perdu,
claqué,
demain
c'est
demain
Потерян,
захлопнут,
завтра
будет
завтра
Qui
je
suis?
Qui
je
suis?
Кто
я?
Кто
я?
Vraiment
du
mal
à
savoir
où
je
suis?
Qui
je
suis?
Действительно
изо
всех
сил
пытаюсь
узнать,
где
я,
кто
я?
Au
fait,
j'aimerais
savoir
pourquoi
Кстати,
хотелось
бы
знать,
почему
Tu
dis
que
tu
m'crois
pas,
quand
j'te
dis
que
j'ai
mal
au
dos
Ты
говоришь,
что
не
веришь
мне,
когда
я
говорю
тебе,
что
у
меня
болит
спина
À
force
de
porter
mon
fardeau,
faites,
semblant
qu'il
ne
pleut
pas
Неся
свое
бремя,
притворяйся,
что
дождя
нет.
Semblant
que
c'est
pas
ça,
qui
vous
pousse
à
me
haïr
Похоже,
ты
меня
ненавидишь
не
из-за
этого.
Car
ça
me
donne
envie
d'écrire,
des
sortes
de
poèmes
infinis,
religieux
Потому
что
это
вызывает
у
меня
желание
писать
бесконечные
религиозные
стихи.
Des
sortes
de
métaphores
de
vie
qu'on
pourrait
croire
jusqu'à
l'oubli
Виды
жизненных
метафор,
в
которые
можно
было
бы
поверить
и
забыть
Des
sortes
de
blagues
un
peu
banales,
périlleux
Какие-то
несколько
банальные,
опасные
шутки
J'ai
encore
le
regard
tout
pâle,
quand
tu
m'regardes
en
diagonale
Я
все
еще
выгляжу
бледным,
когда
ты
смотришь
на
меня
по
диагонали
Tu
sens
que
j'te
déshabille
des
yeux
et
tu
prends
pas
ça
pour
un
jeu
Ты
чувствуешь,
что
я
раздеваю
тебя
глазами,
и
ты
не
воспринимаешь
это
как
игру
J'oserais
plus
me
mettre
à
nu,
ça
fait
un
bail
que
tu
veux
plus
Я
бы
не
посмел
больше
обнажаться,
ты
давно
этого
не
хотел
C'était
pas
très
malin,
quand
j'ai
prévenu
tous
mes
copains
Это
было
не
очень
умно,
когда
я
предупредил
всех
своих
друзей
Que
c'était
toi
qu'avait
voulu,
m'écrire
des
mots
un
peu
tordus
Что
это
ты
хотел
написать
мне
слегка
искаженные
слова
Et
quand
la
musique
recommence,
tu
l'arrêtes
et
puis
tu
danses
И
когда
музыка
начинается
снова,
ты
останавливаешь
ее
и
танцуешь.
Ça
m'fait
marrer
et
je
souris,
tu
m'diras
que
tu
me
l'avais
dit
Это
заставляет
меня
смеяться
и
улыбаться,
ты
скажешь
мне,
что
ты
мне
это
сказал
À
trop
jouer
avec
ta
pomme,
je
n'ai
rien
pu
croquer
en
somme
Слишком
много
играя
с
твоим
яблоком,
я
все
равно
ничего
не
смог
откусить.
Il
me
reste
deux
trois
photos,
j'me
branle
devant
comme
un
a-
У
меня
осталось
две-три
фотографии,
я
дрочу
на
них
как...
J'me
branle
devant
comme
un
ado
Я
дрочу
на
глазах,
как
подросток
J'rêvais
d'anonymat,
avant
d'être
une
pop
star
Я
мечтал
об
анонимности,
прежде
чем
стать
поп-звездой
J'veux
juste
arriver
là
où
y'a
plus
d'obstacles,
au
mic
Я
просто
хочу
попасть
туда,
где
больше
нет
препятствий,
у
микрофона
Mon
coeur
fossile
passe
au
tamis
non
stop
Мое
ископаемое
сердце
проходит
через
сито,
мы
останавливаемся
Le
film
de
ma
vie
vaudra
dix
milles
Oscars
Фильм
моей
жизни
будет
стоить
десять
тысяч
Оскаров
Fréro
merci
pour
l'invit,
mais
j'crois
que
j'ai
rien
à
faire
là
Бро,
спасибо
за
приглашение,
но
думаю
мне
там
делать
нечего
Demande
à
qui
la
faute
si
j'me
sens
si
mal
ici
bas
Спроси,
чья
это
вина,
если
мне
здесь
так
плохо?
Le
grand
départ
Большой
отход
C'est
pour
bientôt,
j'serai
toujours
un
ado
Это
скоро,
я
всегда
буду
подростком
Merci
pour
l'invit,
mais
j'crois
que
j'ai
rien
à
faire
là
Спасибо
за
приглашение,
но
думаю
мне
там
делать
нечего
Demande
à
qui
la
faute
si
j'me
sens
si
mal
ici
bas
Спроси,
чья
это
вина,
если
мне
здесь
так
плохо?
Le
grand
départ
Большой
отход
Le
grand
départ
Большой
отход
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fils Cara, Francis Gros, Tomasi, Alexis Francois Georges Delong, Hugo Pillard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.